Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not have enough divisions already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
claimant not eligible to have the claim determined by the Refugee Division

la revendication du statut n'est pas recevable par la Section du statut de réfugié
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is already more than reason enough for us — for me — to have every interest in objective scrutiny in and by the Committee on Budgetary Control.

Ces insinuations motivent à elles seules notre intérêt le plus vif – et le mien en particulier – pour une enquête objective de la commission du contrôle budgétaire.


Although it has not progressed far enough to have had an impact, it is already evident that its future sustainability might have been enhanced if it had been designed to operate within the network of enterprise development projects established in Ukraine through the Tacis national programme: the linkage is being made as the project nears conclusion.

Bien que son état d'avancement ait été insuffisant pour lui permettre d'avoir un impact, il est déjà manifeste que sa pérennité aurait pu être plus grande s'il avait été conçu pour s'insérer dans le réseau de projets de développement des entreprises établi en Ukraine par l'intermédiaire du programme national Tacis: ce lien est établi alors que le projet touche à son terme.


In Austria and Germany, for instance, all Objective 1 programmes bar one have already achieved a level of payments high enough to preclude de-commitment, while a number of programmes in Italy and the UK are at a clear risk of de-commitment.

Pour l'Autriche et l'Allemagne, par exemple, tous les programmes de l'Objectif 1 sauf un ont déjà atteint un niveau de paiements suffisant pour éviter un dégagement. Par contre, plusieurs programmes en Italie et au Royaume-Uni présentent un risque certain de dégagement.


to ensure that the shareholders of each of the companies involved in a division have received or can obtain at least the documents referred to in Article 143 in time to examine them before the date of the general meeting of their company called to decide upon the division. Where a Member State makes use of the option provided for in Article 140, the period shall be long enough for the shareholders of the recipient companies to be able to exercise the rights conferred on them by that Article.

de s'assurer que les actionnaires de chacune des sociétés participant à la scission ont reçu ou peuvent se procurer au moins les documents visés à l'article 143 dans un délai leur permettant de les examiner en temps utile avant la date de la réunion de l'assemblée générale de leur société appelée à se prononcer sur la scission; lorsqu'un État membre fait application de la faculté prévue à l'article 140, le délai doit être suffisant pour permettre aux actionnaires des sociétés bénéficiaires d'exercer les droits qui leur sont conférés ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I see it, these amendments – which cover issues raised in the working documents and which we consider to be constructive and worth arguing for – were withdrawn because here in Parliament, as in the Council and most certainly in the Commission, there are two schools of thought: the first is that we have enough rules already, at both national and European level, and that any outstanding problems can be addressed through self-regulation by the finance industry; the second, to which Mr Rasmussen subscribes (and he ...[+++]

Je crois que la raison de ce retrait d’amendements, de points qui figuraient dans ces documents de travail et qui nous paraissent intéressants et qui nous semblent mériter d’être défendus réside dans le fait que, dans cette maison comme au sein du Conseil et certainement au sein de la Commission, deux écoles coexistent: la première qui considère que les réglementations actuelles suffisent, au niveau national comme au niveau européen, et que, pour le reste, l’autorégulation du secteur devrait parer aux éventuels problèmes, et la seconde qui, comme M. Rasmussen, mais aussi d’autres, insiste depuis ...[+++]


– I must apologise to Mr Balčytis and Mr Luhan: I cannot comply with their request because we already have numerous other speakers and we do not have enough time to let everyone speak. They will have to save it for another time.

– Je me dois de présenter mes excuses à MM. Balčytis et Luhan: je ne peux accéder à leur demande parce que nous avons déjà beaucoup d’autres orateurs et nous n’avons pas assez de temps pour laisser tout le monde parler.


– I must apologise to Mr Balčytis and Mr Luhan: I cannot comply with their request because we already have numerous other speakers and we do not have enough time to let everyone speak. They will have to save it for another time.

– Je me dois de présenter mes excuses à MM. Balčytis et Luhan: je ne peux accéder à leur demande parce que nous avons déjà beaucoup d’autres orateurs et nous n’avons pas assez de temps pour laisser tout le monde parler.


To that end, the laws of the Member States shall at least provide that such creditors shall be entitled to obtain adequate safeguards where the financial situation of the company being divided and that of the company to which the obligation will be transferred in accordance with the draft terms of division make such protection necessary and where those creditors do not already have such safeguards.

À cet effet, les législations des États membres prévoient au moins que ces créanciers ont le droit d’obtenir des garanties adéquates lorsque la situation financière de la société scindée ainsi que celle de la société à laquelle l’obligation sera transférée conformément au projet de scission rend cette protection nécessaire et que ces créanciers ne disposent pas déjà de telles garanties.


It is not acceptable to divert money from the post-Mitch reconstruction programme which has had enough problems already due to our bureaucratic difficulties, but it is an asset that we have a unit in place in the region which consists of people who are specifically engaged in these kind of reconstruction activities.

Il n'est pas acceptable de prélever des fonds sur ce programme de reconstruction, qui a déjà fait face à suffisamment de problèmes à la suite de nos difficultés bureaucratiques. Par contre, le fait de disposer d'une unité en place dans la région et formée de personnes spécifiquement engagées dans ce genre d'activités de reconstruction est un atout.


We have already raised the subject of financing; we have a draft directive on money laundering that is currently making little progress and I think an effort needs to be made in the dialogue between the Council and Parliament to ensure that this directive is adopted quickly. Moreover, we must realise that this is a first step; it does not go far enough but it is a determining step.

On a déjà abordé le sujet des moyens financiers, il y a pour le moment un projet de directive sur le blanchiment d'argent qui est un peu en panne, je crois qu'il y a un effort à faire dans le dialogue entre le Conseil et le Parlement pour aboutir rapidement à l'adoption de cette directive, sachant par ailleurs que c'est un premier pas, qui n'est pas suffisant mais qui est en tout cas déterminant.




Anderen hebben gezocht naar : not have enough divisions already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not have enough divisions already' ->

Date index: 2024-05-23
w