Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not forget that mladic and karadzic " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire c ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The victims are not only the reason for bringing Mladić and Karadžić to justice, but also for thinking about the failure of military interventions and of all attempts to bring unity to an ethnically divided Bosnia.

Les victimes ne sont pas seulement une raison de traduire Mladić et Karadžić en justice, mais elles sont également une raison de réfléchir à l’échec des interventions militaires et de toutes les tentatives d’unifier une Bosnie ethniquement divisée.


The victims are not only the reason for bringing Mladić and Karadžić to justice, but also for thinking about the failure of military interventions and of all attempts to bring unity to an ethnically divided Bosnia.

Les victimes ne sont pas seulement une raison de traduire Mladić et Karadžić en justice, mais elles sont également une raison de réfléchir à l’échec des interventions militaires et de toutes les tentatives d’unifier une Bosnie ethniquement divisée.


It mentions the names of those who have become world famous: Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Krstić and others.

Elle mentionne les noms de ceux qui sont aujourd’hui mondialement connus: Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Krstić et d’autres.


The victims are a reason not only to bring Messrs Mladic and Karadzic to justice, but also to think critically about the failure of military interventions and of all attempts to bring about state unity in an ethnically divided Bosnia.

Les victimes de cette guerre justifient de traduire MM. Mladic et Karadzic en justice mais aussi de mener une réflexion critique sur les failles des interventions militaires et de toutes les tentatives de créer un État unitaire dans une Bosnie divisée sur le plan ethnique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We cannot sweep aside the judgment of Hague prosecutor Carla Del Ponte that the Serbian Government has deliberately failed to deliver Mladić and Karadžić to justice.

Nous ne pouvons pas négliger l’arrêt du procureur du tribunal de La Haye, Carla Del Ponte, qui déclare que le gouvernement serbe a délibérément refusé de livrer Mladić et Karadžić à la justice.


Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; ho ...[+++]

prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestation et au transfert de Vlastimir Đjorđjević devant le TPIY; observe toutefois avec préoccupation que le ...[+++]


The EU called on all states to render all necessary assistance to the ICTY, particularly to bring Ratko Mladic, Radovan Karadzic and Ante Gotovina, and all other fugitive indictees to the ICTY without delay.

L'UE a invité tous les États à apporter toute l'assistance nécessaire au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et notamment à traduire sans délai devant le TPIY Ratko Mladic, Radovan Karadzic et Ante Gotovina, ainsi que tous les autres accusés en fuite.


The continuing impunity of Radovan Karadzic and Ratko Mladic, indicted on various counts of genocide, must end.

L'impunité dont continuent de jouir Radovan Karadjic et Ratko Mladic, plusieurs fois inculpés de génocide, doit cesser.


To conclude, regarding the geopolitical context and the Dayton agreement that was signed, we should be reminded of what Justice Deschênes, from the international court dealing with war crimes, whom I quoted, said; let us not forget that Mladic and Karadzic were declared war criminals.

En terminant, concernant le contexte géopolitique et l'Accord de Dayton qui a été signé, j'aimerais rappeler la citation que je vous ai faite, mentionnée par le juge Deschênes de la Cour internationale contre les crimes de guerre; il faut se souvenir que M. Mladic etM. Karadzic ont été déclarés criminels de guerre.


Mr Milosovic, Mr Karadzic and Mr Mladic know nothing and care less about cooperation and interdependence, let alone integration.

Messieurs Milosovic, Karadzic et Mladic ne connaissent rien de la coopération et de l'interdépendance, sans parler de l'intégration, et ne s'en soucient absolument pas.




Anderen hebben gezocht naar : not forget that mladic and karadzic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not forget that mladic and karadzic' ->

Date index: 2023-02-21
w