Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not enough consensus amongst " (Engels → Frans) :

During the negotiations of the new CFP there was a general consensus amongst Member States, stakeholders and the European Parliament confirming this rather negative perception of the current technical measures.

Au cours des négociations de la nouvelle PCP, les États membres, les parties intéressées et le Parlement européen ont généralement reconnu que les mesures techniques en vigueur sont perçues de manière négative.


* continue to build on contacts made with Japan and the US, widen this dialogue to include other major markets for timber and key timber-producing countries, and seek to build consensus amongst importing and exporting countries on the best way to tackle the problem.

* poursuivra les contacts engagés avec le Japon et les États-Unis sur les questions relatives au FLEGT, élargira le dialogue afin d'y inclure d'autres grands marchés du bois et les principaux pays producteurs de bois, tout en cherchant à instaurer un consensus entre pays importateurs et exportateurs sur la meilleure façon d'aborder le problème.


The development of the ITS deployment roadmap integrating vehicles and infrastructures, will be a major EC led initiative to develop consensus amongst the stakeholders for roll-out of ITS as announced in the 2006 review of the White Paper on European Transport Policy.

L'élaboration de la feuille de route pour le déploiement des ITS intégrant les véhicules et les infrastructures représentera une initiative importante, menée par la Commission européenne, pour dégager un consensus entre les parties prenantes concernant le déploiement des ITS, comme l'annonçait l'examen de 2006 du livre blanc sur la politique des transports.


When discussing family policy there is a consensus amongst Member States that the aim is to support parents so they are not financially disadvantaged, allowing them to invest in their children's welfare.

Concernant la politique familiale, un consensus se dégage parmi les États membres pour considérer que l'objectif est d'aider les parents afin qu'ils ne soient pas pénalisés financièrement et qu'ils puissent investir dans le bien-être de leurs enfants.


There was broad consensus amongst Member States that although public financing may be essential, especially for the establishment and smooth start-up of new tools, joint responsibility and therefore a financial contribution from agricultural producers is also essential.

Il y avait un large consensus parmi les États membres pour affirmer que, même si le financement public est essentiel, en particulier pour l'élaboration et la bonne mise en marche de nouveaux outils, une responsabilité commune et, partant, une contribution financière des producteurs agricoles, sont des éléments tout aussi capitaux.


3. Geographic programmes may be drawn from the areas of cooperation contained in the "European Consensus", amongst others, in order to attain the objectives provided for in Article 2(1).

3. Les programmes géographiques peuvent porter, entre autres, sur les domaines de coopération énoncés dans le «consensus européen», pour réaliser les objectifs définis à l'article 2, paragraphe 1.


At the present time, there is not enough consensus amongst the players about how we can reach an ambitious result in Honk Kong.

Il n’existe à l’heure actuelle pas de consensus suffisant entre les acteurs quant à la manière dont nous pouvons atteindre un résultat ambitieux à Hong Kong.


I should like to thank the Members who have participated. This has been a useful discussion, and it has also made clear that there exists a fundamental consensus amongst us on the need for the European Union to exert maximum effort on the issues that have been raised.

Je voudrais remercier les députés qui ont participé à cette discussion utile, qui a montré qu’il existait parmi nous un consensus fondamental sur la nécessité pour l’Union européenne de déployer un maximum d’efforts dans les questions soulevées.


I am sure that it will serve, amongst other things, to make his second report more flexible and for him to step up efforts to find a consensus amongst the groups.

Je suis persuadé que cela lui servira, entre autres choses, pour que son deuxième rapport gagne en flexibilité et pour qu'il cherche à atteindre un plus grand consensus entre les différents groupes.


I am sure that it will serve, amongst other things, to make his second report more flexible and for him to step up efforts to find a consensus amongst the groups.

Je suis persuadé que cela lui servira, entre autres choses, pour que son deuxième rapport gagne en flexibilité et pour qu'il cherche à atteindre un plus grand consensus entre les différents groupes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not enough consensus amongst' ->

Date index: 2023-10-20
w