Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not come off the phone since he came " (Engels → Frans) :

Herr Brok, who has not come off the phone since he came in only to listen to himself, was rather interesting.

L’intervention de M. Brok, qui n’a pas décollé de son téléphone depuis son arrivée sauf pour s’écouter, était assez intéressante.


Right off, since he will not unfortunately be the last speaker in this last hour of this final day since fate decrees that I will probably be the last speaker, I must unfortunately tell him that the Bloc Quebecois will not support his motion, not because it is not a good one, not because the reasons for it are not praiseworthy or reasonable, since they are.

D'entrée de jeu, puisqu'il ne sera malheureusement pas le dernier orateur de cette dernière heure de cette dernière journée—le sort veut que je sois probablement ce dernier orateur—je dois malheureusement lui dire que le Bloc québécois n'appuiera pas sa motion, non pas parce qu'il ne s'agit pas d'une bonne motion, non pas parce qu'il s'agit d'une motion dont les motifs ne sont pas louables, ne sont pas raisonnables, puisqu'ils le sont.


I ask the Minister of Intergovernmental Affairs, since he is here—even if he does not seem to be listening because he is better off to do so—why does he not respond favourably to the request made by the Bloc Quebecois? If he will not withdraw this bill immediately—which we all wish he would, because it is an objectionable bill—at least will the legislative committee that will be struck to study the bill be allowed to begin its work by hearing from everybody in Quebec and in Canada who wants to address this issue?

Je demande—parce qu'il est là, le ministre des Affaires intergouvernementales, il fait semblant de ne pas nous écouter, parce que c'est plus payant pour lui—je lui demande pourquoi il ne répond pas favorablement à la demande que le Bloc québécois lui a exprimée, à savoir que s'il ne retire pas immédiatement ce projet de loi, et c'est ce que l'on souhaite tous, parce que c'est un projet de loi condamnable, au moins, que le comité législatif qu'on prévoit mettre en place pour analyser ce projet de loi entende, premièrement, tous ceux et ...[+++]


Mr. Speaker, the member for Kings—Hants now comes here and says that he is opposed to the deficit that was created by the necessary stimulus spending to save and create jobs in Canada during the worst recession since the Great Depression that came from outside our country.

Monsieur le Président, maintenant, le député de Kings—Hants dit qu'il s'oppose au déficit créé par les dépenses engagées au titre des mesures de relance, pour protéger et créer des emplois au Canada pendant la pire récession depuis la Grande Crise — récession qui a d'ailleurs été causée à l'extérieur de nos frontières.


I regret that it is the first time since he came to power that he has directly engaged with the Palestinians and I hope it is not mere coincidence that the talks come just before his trip to Washington DC.

Mais je déplore le fait qu'il s'agissait de la première fois, depuis son accession au pouvoir, que M. Sharon s'entretenait directement avec les Palestiniens, et j'espère que le fait que ces pourparlers ont eu lieu juste avant son voyage à Washington ne constitue pas qu'une simple coïncidence.


I regret that it is the first time since he came to power that he has directly engaged with the Palestinians and I hope it is not mere coincidence that the talks come just before his trip to Washington DC.

Mais je déplore le fait qu'il s'agissait de la première fois, depuis son accession au pouvoir, que M. Sharon s'entretenait directement avec les Palestiniens, et j'espère que le fait que ces pourparlers ont eu lieu juste avant son voyage à Washington ne constitue pas qu'une simple coïncidence.


Honourable senators, this reasoning has served the Prime Minister well since he came to office, but I am not sure Mr. Long has the same warm and forgiving relationship with the media — one newspaper excepted — that Mr. Chrétien has.

Honorables sénateurs, ce raisonnement a bien servi le premier ministre depuis son accession au pouvoir, mais je ne suis pas sûr que M. Long entretienne des relations aussi chaleureuses et indulgentes que M. Chrétien avec les médias, à l'exception d'un journal.


Mr. Balnis: We dealt with the issue of who approves the procedures onboard the aircraft to deal with the sky marshals when they came on, and we literally had one director general for security and the other director general for civil aviation within about two hours on the phone saying, ``He is not supposed to be doing it.

M. Balnis: Quand est venu le temps de faire approuver les procédures relatives aux policiers des airs, le directeur général de la sécurité prétendait qu'il lui incombait de les approuver et le directeur général de l'aviation civile prétendait la même chose. Les deux hommes ont argumenté sur la question pendant environ deux heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not come off the phone since he came' ->

Date index: 2021-03-01
w