Information exchanges between competitors of individualised data regarding intended future prices or quantities
should therefore be considered a restriction of competition by object (58) (59). In addition, private exchanges between competitors of t
heir individualised intentions regarding future prices or quantities would normally be considered a
nd fined as cartels because they generally have the object of fixing prices or quantitie
...[+++]s.
Il convient par conséquent de considérer les échanges, entre concurrents, de données individualisées concernant les futurs prix ou quantités envisagés comme constituant une restriction de la concurrence par objet (58) (59) En outre, les échanges privés, entre concurrents, de leurs intentions individuelles concernant les futurs prix et quantités seraient normalement considérés et sanctionnés comme des ententes, car ils ont généralement pour objet de fixer des prix ou des quantités.