Third, because delay of rulings can c
ause real hardship, especially due to the very short work seasons for mine
ral exploration and development north of 60, I was especially pleased to read section 27 which states: An application before the board shall be dealt with as informally and expeditiously as the circumstances and considerations of fairness permit (1250 ) Fourth, faced with the probable administration nightmare generated by Bills C-33 and C-34, at least the Department of
Indian Affairs and ...[+++]Northern Development consulted widely and publicly among the many affected groups and general public of Yukon as to how the expected conflicts of interest ought best to be resolved through new legislation in Bill C-55.Troisièmement, étant donné que les retards dans les décisions peuvent entraîner de véritables difficultés, du fait que les saisons de prospection et d'exploitation minières sont très courtes au nord du 60e parallèle, l'article 27 me réjouit p
articulièrement. Il porte que: Dans la mesure où l'équité et les circonstances le permettent, les demandes présentées à l'office sont instruites avec célérité et sans formalisme (1250) Quatrièmement, devant le cauchemar administratif qu'allaient probablement entraîner les projets de loi C-33 et C-34, le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien a au moins consulté publiquement et largement
...[+++] les groupes intéressés et la population du Yukon en général pour déterminer quelle serait la meilleure façon de résoudre les conflits d'intérêts prévus grâce à la nouvelle mesure législative proposée dans le projet de loi C-55.