While this was a progress of sorts, it was still a very narrow view, and was not in line with the norms laid out in the CRC, namely that the best interests of children must be a primary consideration in all actions concerning children.
Bien qu'il s'agisse d'une forme de progrès, on continuait d'avoir une vue très étroite de la question. Elle ne satisfait pas aux normes établies dans la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment que le meilleur intérêt de l'enfant doit être une considération de premier ordre dans toutes les décisions le concernant.