Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artiodactyla
Artiodactyls
Assess evenness of piece of work
Binary parity check
Cash break even point
Cash break-even point
Cash flow break even point
Cash flow break-even point
Cloven-hoofed animals
Cloven-hoofed mammals
Confirm evenness of piece of work
Day-evening-night noise indicator
Day‐evening‐night level
Even folio
Even leaf
Even page
Even parity check
Even parity checking
Even-aged method
Even-aged silvicultural system
Even-aged system
Even-numbered page
Even-parity check
Even-toed hoofed mammals
Even-toed ungulates
Evening contest
Evening game
Evening gazette
Evening match
Evening newspaper
Evening paper
Eveninger
Lden
Left-hand page
Measure flatness of a surface
Monitor flatness of a surface
Night contest
Night game
Night match
Twilight contest
Twilight game
Twilight match
Verso

Vertaling van "nobody even " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
even folio | even leaf | even page | left-hand page | verso

fausse page | page paire | verso


even page | verso | left-hand page | even folio | even leaf | even-numbered page

fausse page | page paire | verso | page de gauche


cash break-even point | cash break even point | cash flow break even point | cash flow break-even point

point mort de trésorerie


even-aged system [ even-aged silvicultural system | even-aged method ]

régime équienne [ régime sylvicole équienne ]


evening game [ evening contest | evening match | night game | night contest | night match | twilight game | twilight contest | twilight match ]

match de début de soirée [ partie de début de soirée | rencontre de début de soirée | affrontement de début de soirée | match joué en début de soirée | partie joué en début de soirée | rencontre joué en début de soirée | affrontement joué en début de soirée | match joué en soirée | partie joué en ]


evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette

journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir


binary parity check [ even-parity check | even parity check | even parity checking ]

contrôle par parité


day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]

indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]


Artiodactyla | artiodactyls | cloven-hoofed animals | cloven-hoofed mammals | even-toed hoofed mammals | even-toed ungulates

artiodactyles


confirm evenness of piece of work | monitor flatness of a surface | assess evenness of piece of work | measure flatness of a surface

mesurer la planéité d’une surface
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The fact that high-profile organised crime figures were able to escape from justice on the eve of a final verdict in July 2012 was a source of widespread concern:[27] but the fact that nobody was willing to take responsibility for this, and that no steps have been taken to guarantee that this could not happen again, is an even stronger reflection on the difficulties of the system to address the problems.[28]

Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, reflète d'autant plus les difficultés du système à traiter les problèmes[28].


In fact, the Auditor General said that 93% of the projects never had the proper environmental assessment and that, in many cases, nobody even went down to the site to take a look at the impact on the environment.

En fait, selon la vérificatrice générale, 93 p. 100 des projets ont été soustraits à l'évaluation environnementale et, dans bien des cas, personne n'est allé sur les lieux pour constater les répercussions sur l'environnement.


Each year, the Commission claims success at ICCAT, that finally the organisation has taken the necessary steps to reduce IUU fishing of bluefin (nobody even dreams of eliminating it) and that the situation is now under control.

Chaque année, la Commission salue la réussite de la CICTA, affirmant que l'organisation a pris les mesures nécessaires pour réduire la pêche INN du thon rouge (personne n'ose même songer à y mettre un terme) et que la situation est dorénavant sous contrôle.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


If we abandon that, I am convinced that Europe will collapse, and what that means is that nobody in the European Union, nobody in Europe, nobody in the world, must suffer discrimination, not even on account of his or her religious convictions.

Si nous y renonçons, je suis certain que l’Europe s’écroulera. Cela signifie que personne dans l’Union européenne, personne en Europe, personne dans le monde ne doit être victime de discriminations, même en raison de ses convictions religieuses.


If Western policy were consistent, these countries would now be considering the defence of Chechnya, even through military means, but nobody even thinks about it.

Si la politique des pays occidentaux était cohérente, ils devraient envisager de défendre la Tchétchénie au besoin par des moyens militaires, une hypothèse que personne ne peut même seulement imaginer.


Nobody even cared whether two conscripts died in battle.

On ne s'est même pas préoccupé s'il y avait deux soldats conscrits qui sont morts au champ d'honneur, personne ne le sait.


I refer to a quote of the hon. member for Yorkton-Melville in the Melville Advance: ``Nobody even talked about it for 20 years and suddenly we're asking how did this ever come to be''. That is quite unlike the position put forward by his party colleagues who just spoke (1045 ) This is a very important bill and it is long overdue.

Voilà qui diffère tout à fait de la position exprimée par ses collègues qui viennent d'intervenir (1045) Il s'agit d'une mesure très importante dont l'adoption se fait attendre depuis longtemps.


Mr. Rick Borotsik: Nobody even had enough foresight to look forward and say if we make these necessary changes this could be a problem.

M. Rick Borotsik: Personne n'a eu la clairvoyance de dire que cela pourrait devenir un problème suite à ces changements nécessaires.


w