Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «next part-session because » (Anglais → Français) :

Europe is more than institutions, processes, criteria and percentages. It is more than an enhanced free trade area, more than a partnership of convenience – a partnership of convenience in which people are full-time Europeans one day because they receive everything, and part-time Europeans the next because they have to sacrifice something.

L’Europe, en effet, ne se résume pas à des institutions, à des processus, à des critères, à des pourcentages ni encore à une zone de libre-échange de haut niveau ou à une communauté d’intérêts dans laquelle on serait tantôt Européen à temps plein lorsqu'il s'agit d'en retirer tous les avantages, tantôt Européen à temps partiel, dès lors que des concessions sont nécessaires.


Senator Dallaire: Supplemental: When I look at the scale of the punishment, the sentence — because this is what we're talking about, in whatever other words people want to use — when I look at the scale of about $275,000, maybe $300,000, plus no guarantee that that thing is going to end at the end of this session, because the next session we simply could come back and say we want to extend it, and so we could keep this thing going — and God knows the concept.

Le sénateur Dallaire : J'ai une question complémentaire. Quand j'examine l'ampleur de la punition, de la peine — parce que c'est ce dont il s'agit peu importe le mot que les gens utilisent — je m'interroge sur la proportionnalité des montants en cause : 275 000, voire 300 000 $, sans parler du fait qu'il n'y a même pas de garanties que ces sanctions se termineront à la fin de cette session.


On the basis of these Rules, I would like to postpone the vote on that amendment to the next part-session because I would like to reopen the political discussion about our working methods in this Parliament.

Sur la base de ces articles, je souhaite remettre le vote de cet amendement à la prochaine session plénière, car je souhaite rouvrir la discussion politique sur nos méthodes de travail au sein de ce Parlement.


It is because this demands an appropriate response that I wish, on behalf of my group, to express my strong support for Mr Poettering’s idea that this should be put on the order of business for the next part-session.

Elle exige une réponse appropriée, et je tiens donc, au nom de mon groupe, à exprimer mon total soutien à la proposition faite par M. Poettering de l’inscrire à l’ordre du jour de la prochaine période de session.


– Mr President, I wanted to speak before the debate actually started, because we had been led to believe in our group meeting that one of the other political groups had tabled an amendment under Rule 146 calling for this debate to be adjourned until the next part-session.

- (EN) Monsieur le Président, j'aurais voulu intervenir avant que le débat n'ait vraiment commencé, car nous avons été mené à penser, lors de notre réunion de groupe, qu'un autre groupe politique avait déposé un amendement aux termes de l'article 146 du règlement, demandant que ce débat soit ajourné jusqu'à la prochaine période de session.


– Mr President, I wanted to speak before the debate actually started, because we had been led to believe in our group meeting that one of the other political groups had tabled an amendment under Rule 146 calling for this debate to be adjourned until the next part-session.

- (EN) Monsieur le Président, j'aurais voulu intervenir avant que le débat n'ait vraiment commencé, car nous avons été mené à penser, lors de notre réunion de groupe, qu'un autre groupe politique avait déposé un amendement aux termes de l'article 146 du règlement, demandant que ce débat soit ajourné jusqu'à la prochaine période de session.


They are “considering the possibility” of reviewing part III of the Canada Labour Code (1135) I was told that they would perhaps get to it during the next parliamentary session and that, at that time, preventive withdrawal for pregnant women would perhaps be taken into consideration in part III of the Canada Labour Code.

On parle «d'étudier la possibilité» de revoir la partie III du Code canadien du travail (1135) On m'a dit qu'on l'étudierait peut-être lors de la prochaine session parlementaire et qu'à ce moment-là, peut-être tiendrait-on compte des femmes enceintes dans la partie III du Code canadien du travail, en ce qui a trait au retrait préventif.


And since January, precisely because of the lack of serious intent on the part of the Minister of Finance, his inability to take truly corrective measures and immediate action, we are now facing necessary cuts estimated at between $12 and $16 billion over the next two years because of variable interest rates.

Et depuis janvier, à cause justement du manque de sérieux du ministre des Finances, de son incapacité à prendre des véritables mesures de redressement et des mesures d'urgence, nous en sommes rendus, à cause de la relativité des taux d'intérêt qui y sont rattachés, à avoir des besoins qui sont évalués entre 12 et 16 milliards au cours des deux prochaines années.


The Chair: We will impinge a bit on the time of our next witness, simply because the subject they are interested in has taken some of the time of this session.

Le président : Nous allons empiéter un peu sur le temps des prochains témoins, tout simplement parce que le sujet qui les intéresse a occupé un partie du temps de cette séance.


The Palestinians did make the trip to the Russian capital, but were barred from taking part in the plenary session because of the presence of Palestinians from the diaspora and from Jerusalem.

En revanche, les Palestiniens qui s'étaient rendus dans la capitale russe n'ont pas pu participer à la séance plenière après s'être vu refuser la présence de representants palestiniens de la "diaspora" et de Jerusalem.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'next part-session because' ->

Date index: 2022-04-29
w