Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «newspapers which said » (Anglais → Français) :

When we were first asked to look at this study I read an article in one of the newspapers which said that someone had flared this up because of a website, Canadian against American, of an American retailer called J. Crew.

Lorsqu'on nous a demandé d'entreprendre cette étude, je suis tombé sur un article dans un journal qui disait que quelqu'un avait déclenché toute cette polémique après avoir vu le site web, Canadian against American, d'un détaillant américain du nom de J. Crew.


This is plainly a smokescreen. In fact, the real reason was later elucidated by the state-run Global Times newspaper in a menacing editorial, which said that Mr Ai would pay a price for his resistance.

En fait, la vraie raison a été livrée plus tard par le journal d’État Global Times dans un éditorial menaçant, qui déclarait que M. Ai paierait le prix de sa résistance.


Maybe she should read the Vancouver Sun, her own local newspaper, which heralded the budget and said, “it clearly has principles and a vision”.

Elle devrait peut-être aussi lire le Vancouver Sun, son journal local, qui vantait le budget en déclarant qu'il reposait sur des principes et sur une vision.


Now for my last point. Mr President-in-Office of the Council, if I am to believe the Handelsblatt , which is normally a serious newspaper, you said this: "I believe that the Left has lost its direction.

Dernier point : Monsieur le Président du Conseil, à en croire le "Handelsblatt" - un journal normalement sérieux - vous auriez dit : "Je pense que la gauche a perdu son orientation.


Now for my last point. Mr President-in-Office of the Council, if I am to believe the Handelsblatt, which is normally a serious newspaper, you said this: "I believe that the Left has lost its direction.

Dernier point : Monsieur le Président du Conseil, à en croire le "Handelsblatt" - un journal normalement sérieux - vous auriez dit : "Je pense que la gauche a perdu son orientation.


This morning I read some headlines in a prominent Italian newspaper which said that it had been you alone.

Ce matin, j'ai lu quelques titres dans un important journal italien qui disaient que vous étiez seul à l'origine de celle-ci.


I must say that we in my group have read the comments in Le Monde carefully and we believe that the President has made a series of observations on current issues which we largely agree with. We would have preferred him to have said these things here, instead of in a newspaper, but that is what happened.

Je dois dire que nous avons lu avec attention, au sein de mon groupe, les déclarations du journal Le Monde , et nous pensons que le président a fait une série de réflexions sur des sujets d'actualité avec lesquelles nous sommes en grande partie d'accord sur le fond. Nous aurions préféré qu'il les aient faites ici et non dans un journal, mais c'est comme ça.


A few months ago I read an article in a newspaper which said that Canadians do not really expect the people who they elect to tell the truth.

J'ai lu, il y a quelques mois, un article de journal où l'on disait que les Canadiens ne s'attendent pas vraiment à ce que les élus disent la vérité.


Senator Ghitter: To respond to the question, my source is an article in one of Saturday's newspapers, which quotes Mr. West of the Government of Alberta as having said that the economic analysis should have been done before federal officials agreed to the target in December's negotiating session.

Le sénateur Ghitter: Ma source est tout simplement un article dans un journal de samedi qui citait M. West, du gouvernement de l'Alberta, lequel disait que l'on aurait dû faire une analyse économique avant que les délégués fédéraux n'acceptent l'objectif négocié en décembre.


Interestingly, that decision was relied on by the successor to this commissioner in 1999 in dealing with a request by Pacific Press, which owns, I believe, the Vancouver Sun newspaper, which wanted the inquiry into Premier Clark's alleged dealings regarding the gaming licence to be made public. The commissioner relied on Tafler and on Madam Justice McLachlin's decision in the Harvey case and said he did not consider that he was obl ...[+++]

Fait intéressant, la décision a été utilisée par le successeur du commissaire en 1999 en répondant à une demande de Pacific Press qui est, je crois, propriétaire du Vancouver Sun, qui voulait que l'on rende publique l'enquête sur les tractations présumées du premier ministre Clark à propos de licences de jeu. Le commissaire s'est appuyé sur l'affaire Tafler et sur la décision de Mme la juge McLachlin dans l'affaire Harvey pour dire qu'il ne se sentait pas obligé de rendre l'enquête publique et ne le ferait pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'newspapers which said' ->

Date index: 2025-01-29
w