Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As you have brewed so you must drink
As you make your bed you must be in it
Now that you have used EFILE...
You must stand the racket

Traduction de «newspapers now have » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Now that you have used EFILE...

Maintenant que vous avez opté pour la TED...


as you make your bed you must be in it [ you must stand the racket | as you have brewed so you must drink | you've made your bed, now lie in it ]

comme on fait son lit on se couche [ qui casse les verres les paie | qui bon l'achète bon le boit | qui fait la faute la boit | la folie faite il faut la boire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am not going to refer to Italy because I am now reading in the newspapers, including in Italian newspapers, that I have once again managed to make myself more unpopular.

Je ne vise pas ici l'Italie – car je lis, dans les journaux italiens également, que j'ai une nouvelle fois réussi à augmenter mon niveau d'impopularité dans ce pays.


Mr. Neil Reynolds: Generally most newspapers now have a place where they publish corrections. Most papers publish them on page 2.

M. Neil Reynolds: En général, la plupart des journaux publient maintenant les rectificatifs en un endroit déterminé, la plupart à la page 2.


The NDP member for Qu'Appelle recently made some interesting comments in a newspaper article when he stated: “The party and the left in general now has realized that we have to have now a sound financial base”.

Le député néo-démocrate de Qu'Appelle a récemment fait des observations intéressantes dans un article de journal, en déclarant que le parti et la gauche en général ont maintenant constaté qu'il nous faut une solide base financière.


– (PL) Mr Barroso, I would like to know what, in your opinion, will be the effect on employment in the aviation sector of the airspace closures which have lasted for several days now? Today, on the front page of the influential newspaper, the Financial Times, it says the closures, which have affected nearly 7 million passengers and have caused the cancellation of 80 000 flights, have brought losses to the aviation industry of USD 2 ...[+++]

– (PL) Monsieur Barroso, je voudrais savoir quel sera, à votre avis, l’effet sur l’emploi dans le secteur de l’aviation des fermetures des espaces aériens qui durent maintenant depuis plusieurs jours Aujourd’hui, la une de l’influent Financial Times disait que les fermetures, qui ont touché près de 7 millions de passagers et ont causé l’annulation de 80 000 vols, avaient causé des pertes de 200 millions de dollars par jour pour le secteur de l’aviation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, for several days now, advertisements have been run in various newspapers with the following message: ‘Lenin. Stalin.

– (DE) M. le Président, M. le Président en exercice du Conseil, commissaire, depuis plusieurs jours maintenant, des annonces sont publiées dans divers journaux avec le message suivant: «Lenin.


We in the Socialist Group in the European Parliament have to concede that we have not achieved everything we would have liked, and to those who are now screaming again that this is now in fact the Constitution – I read in some British newspapers that a few of our fellow Members are asserting that this is essentially the Constitution – I must unfortunately say that they have neither read the Constitution, nor have they read this Treaty.

Au sein du groupe socialiste au Parlement européen, nous devons reconnaître ne pas avoir concrétisé tout ce que nous aurions voulu, et à ceux qui s'insurgent aujourd'hui contre le fait qu'il s'agisse en fait de la constitution – j'ai lu dans quelques journaux britanniques que certains de nos collègues affirment que c'est essentiellement la constitution –, je suis au regret de devoir leur dire qu'ils n'ont lu ni la constitution, ni le traité.


After a period of relative calm, numerous serious aviation safety concerns have now returned to haunt the Canadian aviation system, as documented in a remarkable series of newspaper articles in June of 2006 entitled “Dangerous Skies”, written by three investigative reporters of the Hamilton Spectator, Toronto Star, and Waterloo Record newspapers.

Après une période de calme relatif, de nombreux graves problèmes de sécurité aérienne sont revenus hanter le système de transport aérien canadien, tel que documenté dans une série remarquable d'articles de journaux parus en juin 2006 sous le titre « Dangerous Skies », articles qui avaient été écrits par trois journalistes enquêteurs du Hamilton Spectator, du Toronto Star et du Waterloo Record .


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in view of the extremely serious matter raised by certain newspapers, and if what for now remains mere supposition or fantasy is actually confirmed, then I too consider that Parliament has a duty to play its part in shedding light on the matter and ensuring that there is complete transparency in the relations between the European Union and all non-EU countries. I believe, however, that it would have been more useful right now to spend our time debating more concrete facts.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, compte tenu du problème extrêmement grave soulevé par certains journaux et si ce qui n’est pour l’instant que supposition ou élucubration devait se confirmer, j’estime moi aussi que le Parlement devrait apporter sa contribution afin que la lumière soit faite et qu’il y ait une transparence totale dans les relations entre l’Union européenne et tous les pays non membres, même si je crois qu’il aurait été plus utile aujourd’hui de passer notre temps à discuter de faits plus concrets.


Its unemployment rate is down to 5.6 per cent. I cannot use props in the House but I have a full page advertisement from a New Zealand newspaper wherein Roger Douglas, the architect of a lot of New Zealand's restructuring, has now proposed that by the year 2000 New Zealand could have zero income tax.

Les dépenses pour les programmes sociaux ont été accrues, et le taux de chômage est descendu à 5,6 p. 100. Je ne peux rien montrer à la Chambre, mais j'ai ici une publicité d'une page, provenant d'un journal de Nouvelle-Zélande, où Roger Douglas, l'architecte d'une bonne partie de la restructuration en Nouvelle-Zélande, annonce maintenant qu'en l'an 2000 la Nouvelle-Zélande pourrait supprimer totalement l'impôt sur le revenu.


Now the European Union learns with great concern that against a background of political turmoil and rapid economic decline, the Nigerian authorities have closed several newspapers, and have dissolved the executives of two trade unions and of the Nigerian Labour Congress.

A présent, l'Union européenne apprend avec une vive préoccupation que, dans un contexte d'agitation politique et de régression économique rapide, les autorités nigérianes ont empêché la publication de plusieurs journaux et ont dissous les bureaux de deux syndicats et du Nigerian Labour Congress.




D'autres ont cherché : you must stand the racket     newspapers now have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'newspapers now have' ->

Date index: 2022-01-11
w