Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «newspaper where president » (Anglais → Français) :

Rather than repeat the arguments that ITK has brought to bear in support of that conclusion, I would point out to you various articles that have appeared in national newspapers in recent months and going back to last summer, where President Simon has forcefully made that argument to the Canadian public.

Plutôt que de répéter les arguments que ITK a avancés à l'appui de cette conclusion, je signalerais à votre attention les différents articles parus dans les journaux nationaux au cours des derniers mois, en remontant jusqu'à l'été dernier, au moment où Mme Simon a bien expliqué cela à la population canadienne.


There was a correction by the president of the Barreau du Québec in the newspapers today. The member should contact the Barreau du Québec directly, particularly Mrs. Carole Brosseau, to know exactly where those people stand on the issue.

Il y a eu des rectifications par le bâtonnier du Québec aujourd'hui, dans les journaux, et je l'invite même à communiquer directement avec le Barreau du Québec, entre autres, avec Mme Carole Brosseau, pour avoir l'heure juste du Barreau du Québec.


– (PT) Mr President, I would like to take this opportunity to condemn what is currently happening in Portugal, where it is clear that the media has brought to light a government plan to control newspapers, television channels and radio stations, which jeopardises freedom of expression.

(PT) Monsieur le Président, je souhaiterais profiter de l’occasion qui m’est donnée pour condamner ce qu’il se passe actuellement au Portugal, où les médias ont mis à jour un projet gouvernemental de contrôle des journaux, des chaînes de télévision et des stations de radio, mettant en péril la liberté d’expression.


(Return tabled) Question No. 55 Mr. Alex Atamanenko: With respect to the 2007 Canadian Wheat Board barley plebiscite: (a) how much money has the government spent on its campaign for " marketing choice" , from all federal sources since January 26, 2006, in relation to (i) advertising in daily and weekly newspapers, (ii) radio advertisements, (iii) roundtables, (iv) the Task Force on Marketing Choice; (b) how many meetings have taken place since the 2006 federal election between representatives of Western Canadian Wheat Growers Association and other agri-business corporations and government officials ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 55 M. Alex Atamanenko: Concernant le plébiscite sur l’orge de 2007 de la Commission canadienne du blé: a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à sa campagne pour le « choix du mode de commercialisation », toutes sources fédérales confondues, depuis le 26 janvier 2006, pour (i) des annonces dans des quotidiens et des hebdomadaires, (ii) des annonces radiophoniques, (iii) des tables rondes, (iv) le Groupe de travail sur le choix du mode de commercialisation; b) combien de réunions y a-t-il eu depuis l’élection fédérale de 2006 entre des représentants de la « Western Canadian Wheat Growers As ...[+++]


I saw in the newspaper where President Bush ordered top U.S. officials on Monday to " promptly initiate negotiations with Canada and Mexico to assure maximum compatibility of immigration, customs and visa policies" .

J'ai lu dans le journal que lundi, le président Bush a ordonné aux hauts fonctionnaires américains d'amorcer rapidement des négociations avec le Canada et avec le Mexique pour assurer le maximum de compatibilité dans les politiques concernant l'immigration, les douanes et les visas.


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz, who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security ...[+++]

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz, qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz , who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term securit ...[+++]

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz , qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.


– (IT) Mr President, I would like to draw Parliament’s attention to the interview – published yesterday – that our President, Mrs Fontaine gave to an Italian newspaper, La Stampa, where she is openly and strongly in favour of state funding for private schools in Italy.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur l'interview - publiée hier - que notre Présidente, Mme Fontaine, a accordée à La Stampa, un quotidien italien. Dans cette interview, Mme Fontaine a pris ouvertement et lourdement position en faveur du financement des écoles privées par l'État en Italie.


– (IT) Mr President, I would like to draw Parliament’s attention to the interview – published yesterday – that our President, Mrs Fontaine gave to an Italian newspaper, La Stampa , where she is openly and strongly in favour of state funding for private schools in Italy.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur l'interview - publiée hier - que notre Présidente, Mme Fontaine, a accordée à La Stampa , un quotidien italien. Dans cette interview, Mme Fontaine a pris ouvertement et lourdement position en faveur du financement des écoles privées par l'État en Italie.


We have here a newspaper report where the past-president of the Pharmaceutical Manufacturers' Association of Canada, Judy Erola, sat on the selection board of appointments of people at Health Canada.

Nous avons ici un article de journal disant que l'ancienne présidente de l'Association canadienne de l'industrie du médicament, Judy Erola, a siégé au jury de sélection de responsables de Santé Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'newspaper where president' ->

Date index: 2022-12-23
w