Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association of the Villages of New Brunswick
College of Psychologists of New Brunswick
Her Majesty in right of New Brunswick
NB
New Brunswick
New Brunswick Board of Examiners in Psychology
New Brunswick Psychological Association
New Brunswick Vice-Admiralty Court
New Brunswicker
Towns of New Brunswick Association
UMNB
Union of Municipalities of New Brunswick

Vertaling van "new brunswick villages " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Union of Municipalities of New Brunswick [ UMNB | Association of the Villages of New Brunswick | Towns of New Brunswick Association ]

Union des municipalités du Nouveau-Brunswick [ Association des villages du Nouveau-Brunswick | Association des villes du Nouveau-Brunswick ]


College of Psychologists of New Brunswick [ New Brunswick Board of Examiners in Psychology | Association of Psychologists of the Province of New Brunswick Inc. | New Brunswick Psychological Association ]

Collège des psychologues du Nouveau-Brunswick [ New Brunswick Board of Examiners in Psychology | Association des psychologues de la province du Nouveau-Brunswick Inc. ]


Canada-New Brunswick Subsidiary Agreement on Modernization of the Consolidated-Bathurst Inc. Facility at Bathurst, New Brunswick [ Canada-New Brunswick Subsidiary Agreement on Modernization of the Consolidated-Bathurst Incorporated Facility at Bathurst, New Brunswick ]

Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur la modernisation de l'usine de la Consolidated-Bathurst Inc. à Bathurst, Nouveau-Brunswick [ Entente auxiliaire Canada-Nouveau-Brunswick sur la modernisation de l'usine de la Consolidated-Bathurst Incorporée à Bathurst, Nouveau-Brunswick ]




Her Majesty in right of New Brunswick

Sa Majesté du chef du Nouveau-Brunswick


New Brunswick Vice-Admiralty Court

Cour de vice-amirauté du Nouveau-Brunswick




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) reference to a municipality such as a “city”, “town” or “village” signifies a “city”, “town” or “village” as named and described in the Municipalities Order — Municipalities Act, New Brunswick Regulation 85-6;

b) toute mention d’une municipalité telle que d’une « cité », d’une « ville » ou d’un « village » signifie une « cité », une « ville » ou un « village » tels que nommés et décrits dans le Décret sur les municipalités — Loi sur les municipalités, Règlement du Nouveau-Brunswick 85-6;


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and there is no immigration officer at that location, what is the standard procedure that a customs officer shoul ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y ...[+++]


(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and there is no immigration officer at that location, what is the standard procedure that a customs offic ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y en a aucun ...[+++]


Not only did Mayor Breau serve her community, she also served on the New Brunswick Villages Association and on the Provincial Municipal Council for New Brunswick.

Mme Breau ne se contentait pas de servir sa collectivité. Elle oeuvrait également au sein de l'Association des villages du Nouveau-Brunswick et du Conseil provincial des municipalités de cette province.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Town after town, village after village, I saw the darkness so many Ontarians, Quebeckers, Nova Scotians and New Brunswickers had to face.

J'ai vu village après village, ville après ville l'obscurité à laquelle tellement d'Ontariens, de Québécois, de Néo-Écossais et Néo-Brunswickois ont dû faire face.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'new brunswick villages' ->

Date index: 2023-02-23
w