Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buy on the never-never
Follow laboratory manuals
Follow the laboratory manual
Psychogenic depression
RTM
Reactive depression
Read evaluation procedures of materials at reception
Read laboratory manuals
Read scripts
Read the bloody manual
Read the fantastic manual
Read the fine manual
Read the flipping manual
Read the friendly manual
Read the manual
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Recurrent episodes of depressive reaction
S43
Seasonal depressive disorder
The Enemy that Never Was
Utilise laboratory manuals

Vertaling van "never the read " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du langage. Le troubl ...[+++]


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


read the manual [ RTM | read the fine manual | read the friendly manual | read the bloody manual | read the flipping manual | read the fantastic manual ]

lisez le manuel


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]

The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]




in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43

en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43


consider evaluation procedures of materials at reception | read evaluation procedures of materials at reception | follow evaluation procedures of materials at reception | follow the evaluation procedures of a material at reception

suivre des procédures d’évaluation de matières premières à leur réception


follow the laboratory manual | utilise laboratory manuals | follow laboratory manuals | read laboratory manuals

respecter des manuels de laboratoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
One of the most thoughtful of our members of the press gallery, Jeffrey Simpson, wrote several weeks ago in an article that reminded me of something I wrote many years ago on the discussion of Brown v Board of Education which has been much criticized in the House and elsewhere but by people who never the read the judgment.

L'un des membres les plus réfléchis de la tribune de la presse, Jeffrey Simpson, a écrit il y a plusieurs semaines un article qui m'a rappelé quelque chose que j'avais écrit il y a de nombreuses années au sujet de l'affaire Brown c. le Board of Education de Topeka, Kansas, qui a suscité de nombreuses critiques à la Chambre et ailleurs, particulièrement de la part de personnes qui n'ont jamais lu le jugement.


If a customer has a claim, especially a complicated product that has never been read by the customer, he or she is at the mercy of the financial institution.

En cas de plainte, notamment s'il s'agit d'un produit complexe et que le consommateur n'a pas lu la police d'assurance, le consommateur est à la merci de l'institution financière.


Mr. Speaker, the sad thing is that the minister just admitted that he has never even read the Kelowna accord.

Monsieur le Président, ce qui est malheureux, c’est que le ministre vient d’admettre qu’il n’a même jamais lu l’accord de Kelowna.


– I can tell you that I have read the letter from the First Minister for Wales, but I have never read the document mentioned.

– (EN) Je peux vous dire que j’ai lu la lettre du Premier ministre du pays de Galles, mais jamais le document en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (DE) Mr President, Commissioner, the title of the Commission’s communication and action plan on adult learning, ‘It is never too late to learn’, and its German title, Man lernt nie aus (‘You live and learn’), are both universally familiar sayings, but when you read between the lines in the present context, they actually imply an acknowledgement of past omissions in the field of European education policy.

− (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le titre de la communication et du plan d’action de la Commission pour l’éducation et la formation des adultes, «Il n’est jamais trop tard pour apprendre», et son intitulé allemand, Man lernt nie aus («Vous vivez et apprenez»), sont deux formulations que l’on comprend partout, mais lorsque vous lisez entre les lignes dans le contexte actuel, ils impliquent véritablement une reconnaissance des omissions du passé dans le domaine de la politique européenne en matière d’éducation.


In terms of the reports that have costed these large sums of money, I have never yet read a report that tells me the source ofthe money.

En ce qui concerne les rapports où sont évalués les investissements requis, je n'ai encore jamais lu un rapport où on me dit d'où doit venir l'argent.


– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.

- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".


Anyway, I should like to read out this very brief reply: “The first four questions raised have never been submitted to the Council; as for the last three questions, these clearly fall within the organisational competences of the General Secretariat”.

De toute façon, je voudrais vous donner lecture de cette réponse extrêmement brève : "Les quatre premiers points évoqués n'ont jamais été soumis au Conseil ; en ce qui concerne les trois dernières questions, celles-ci relèvent clairement des compétences organisationnelles du service du Secrétariat général".


My group voted at first reading against any reduction in the appropriations allocated to old but still equally important priorities, especially appropriations allocated to cooperation with and the development of southern countries, in order to fund new expenditure. Robbing Peter to pay Paul has never been an indication of great political imagination.

En première lecture, mon groupe s’était prononcé contre toute réduction des crédits affectés à d’anciennes mais toujours aussi importantes priorités - et en particulier des crédits destinés à la coopération et au développement de pays du Sud - pour financer ces nouvelles dépenses : rhabiller Paul en déshabillant Pierre n’a jamais été le signe d’une grande créativité politique.


Senator LaPierre: The moral of the story is never to read the National Post.

Le sénateur LaPierre: La morale de l'histoire, c'est qu'il ne faut jamais lire le National Post.


w