It behooves me to think about all these organizations, the fisheries groups, the environmental organizations, the sport fishers, the lodge owners and the commercial fishermen, and how they did not know about these consultations and were never consulted even if the consultations were going on for so long.
Cela m'amène à penser à toutes ces organisations, ces groupes de pêcheurs, ces organisations environnementales, ces pêcheurs sportifs, ces propriétaires d'auberges et ces pêcheurs commerciaux qui n'étaient pas au courant de ces consultations et qui n'ont jamais été consultés même si ces consultations ont duré si longtemps.