Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «negotiations with moldova were adopted earlier » (Anglais → Français) :

In 2002, 23 decisions were adopted on waste management and two to amend projects adopted earlier.

Pour l'année 2002, vingt trois décisions ont été adoptées concernant la gestion de déchets et deux décisions de modification de projets adoptés précédemment.


Similar negotiating directives for negotiations with Moldova were adopted earlier in 2009.

Des lignes directrices de négociation similaires avec la Moldavie ont été adoptées auparavant début 2009.


Similar negotiating directives for negotiations with Moldova were adopted earlier in 2009.

Des lignes directrices de négociation similaires avec la Moldavie ont été adoptées auparavant début 2009.


23. The negotiations and conclusion of six readmission agreements with Ukraine, Moldova, Serbia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), Bosnia and Herzegovina, and Montenegro were accomplished by the end of 2007.

23. Les négociations concernant six accords de réadmission avec l’Ukraine, la Moldavie, la Serbie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-et-Herzégovine et le Monténégro, ainsi que leur conclusion, ont été menées à bien avant la fin de 2007.


Moreover, the visa facilitation agreements with Ukraine, FYROM, Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, Albania and Moldova were negotiated and signed in 2007 and entered into force on 1 January 2008.

En outre, des accords analogues avec l’Ukraine, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Serbie, le Monténégro, la Bosnie-et-Herzégovine et la Moldavie ont été négociés et signés en 2007 et sont entrés en vigueur le 1er janvier 2008.


EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.

Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.


1. Welcomes the adoption of the Action Plan for implementing key recommendations on trade prepared by the EU, and therefore urges the Commission to launch negotiations with Moldova without further delay on including the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA) as an integral part of the Association Agreement, in order to promote full political and economic integration of Moldova with the EU and to enable ...[+++]

1. se félicite de l’adoption du plan d’action pour la mise en œuvre des principales recommandations concernant le commerce élaboré par l’Union européenne et invite dès lors instamment la Commission à lancer sans plus tarder des négociations avec la Moldavie à propos de la zone de libre-échange approfondie et complète afin que cette dernière devienne partie intégrante de l’accord d’association en vue d’encourager l’intégration politique et économique complète de la Moldavie avec l’Union européenne et de permettre à la Moldavie d’attire ...[+++]


Here, I would like to refer to the report by Mr Casa adopted earlier on here. It focused, in particular, on ways to combat VAT fraud in connection with goods and services that were prone to this sort of abuse.

Je voudrais me référer ici au rapport de M. Casa adopté plus tôt par cette Assemblée et qui se concentre, entre autres, sur les moyens de lutter contre la fraude à la TVA concernant les biens et services sujets à ce genre d’abus.


I regret, however, that the report is only being adopted in January: the majority of the opinions were voted on and submitted to the committee before the summer and the report could thus have been adopted earlier.

Toutefois, je regrette que ce rapport ne soit adopté qu’en janvier. La majorité des avis ont été adoptés et soumis à la commission avant l’été et le rapport aurait donc pu être adopté plus tôt.


Accordingly 2000 is to be considered as an operational year in which projects which were adopted in earlier years were monitored and concluded.

En conséquence, l'année 2000 doit être considérée comme une année opérationnelle durant laquelle des projets qui avaient été adoptés dans des années antérieures ont été suivis et achevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations with moldova were adopted earlier' ->

Date index: 2022-10-02
w