Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «negotiating partners amongst » (Anglais → Français) :

For example, setting up a customs union amongst the NAFTA partners but removing the FTAA members from a list of non-member countries subject to external tariffs and mutual quota regimes could provide a base step to a common market, and at the same time mitigate potential problems or ill will within a Free Trade Agreement of the Americas multilateral negotiating forum.

Par exemple, l'établissement d'une union douanière entre les pays signataires de l'ALENA, dans la mesure où cela comporte l'élimination des noms des pays signataires de l'ALEA d'une liste de pays non membres assujettis à des tarifs externes et à des régimes de quotas réciproques, pourrait constituer l'élément de départ en vue de l'instauration d'un marché commun, et en même temps réduire les problèmes éventuels, sinon la mauvaise volonté qui caractérise la forme de négociation multilatérale de l'Accord de libre-échange des Amériques.


It's very much a negotiation amongst partners, a negotiation of equivalency. It's not a race to the bottom.

Il s'agit de négociations entre partenaires, d'égal à égal, et non pas un nivellement par le bas.


In the case of many of our negotiating partners amongst the ACP, they took the arguments very well indeed.

Dans le cas de bon nombre de nos partenaires de négociation parmi les pays ACP, ils ont très bien pris les arguments effectivement.


13. Calls on the social partners, Member States and the Commission to support the improvement of gender equality elements in collective agreements, amongst others, by promoting the right to flexible working hours, childcare facilities, mentoring of women workers, measures to increase women’s representation in collective bargaining negotiations and by assessing the impact of collective agreements on women;

13. invite les partenaires sociaux, les États membres et la Commission à soutenir l’amélioration des éléments d’égalité entre les sexes dans les conventions collectives, en promouvant, entre autres choses, le droit à un horaire de travail assoupli, des facilités de garde d’enfants, le tutorat des travailleurs-femmes, des mesures pour augmenter la représentation féminine dans les négociations collectives, et en évaluant les conséquences pour les femmes des conventions collectives;


12. Calls on the social partners, Member States and the Commission to support the improvement of gender equality elements in collective agreements amongst others by promoting the right to flexible working hours, childcare facilities, mentoring of women workers, measures to increase women’s representation in collective bargaining negotiations and by assessing the impact of collective agreements on women;

12. invite les partenaires sociaux, les États membres et la Commission à soutenir l’amélioration des éléments d’égalité entre les sexes dans les conventions collectives, en promouvant, entre autres choses, le droit à un horaire de travail assoupli, des facilités de garde d’enfants, le tutorat des travailleurs-femmes, des mesures pour augmenter la représentation féminine dans les négociations collectives, et en évaluant les conséquences pour les femmes des conventions collectives;


90. Urges the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries, and in particular with Israel, as part of the negotiations on an upgrading of the bilateral relations and in accordance with the intention expressed by both parties as a result of the Association Council on 16 June 2008; welcomes the first meeting of the subcommittee with the Palestinian Authority on 2 December 2008; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; points out once again that, as in the case of Tunisia, the ...[+++]

90. invite instamment le Conseil et la Commission à créer des sous-commissions des droits humains avec tous les pays voisins, et en particulier avec Israël, dans le cadre des négociations sur le renforcement des relations bilatérales et conformément à l'intention exprimée par les deux parties à la suite du Conseil d'association du 16 juin 2008; se félicite de la première réunion de la sous-commission avec l'Autorité palestinienne le 2 décembre 2008; préconise à nouveau que des parlementaires soient associés à la préparation des réun ...[+++]


It is never easy finally to judge precisely the best thing to do at the best time, but we do our best and I think it is true to say that amongst the key negotiating partners the EU has considerable support for the approach that we are taking.

Il n’est jamais facile en fin de compte de déterminer précisément la meilleure chose à faire au meilleur moment, mais nous faisons de notre mieux et je pense que l’on peut affirmer sans crainte que, parmi les principaux partenaires de négociation, l’UE jouit d’un soutien considérable pour l’approche qu’elle adopte.


I might remind you that amongst those who will be negotiating in Quebec City next April, there will be, of course, the four main partners in the Americas, the United States, Brazil, Canada and Mexico, which represent 75%, 6%, 5% and 4% respectively of the total wealth of the Americas, which means, because I rounded off the percentages, that more than 92% of the economic clout in the Americas is concentrated in these four countries.

Je vous rappelle que parmi ceux qui vont négocier à Québec au mois d'avril prochain, il y a, bien sûr. les quatre grands partenaires des Amériques, États-Unis, Brésil, Canada et Mexique, qui font respectivement 75, 6, 5 et 4 p. 100 de la richesse totale des Amériques, ce qui nous mène, parce que j'ai laissé tomber les virgules, à plus de 92 p. 100 du poids économique des Amériques qui est concentré dans ces quatre pays seulement.


Commission departments have already agreed on the following technical details: - during the fourth quarter of 1996, the monitoring committees will be holding special discussions on employment for each objective except No 2, in preparation for the mid-term review of the operational programmes; - as for objective 2, negotiations for the new 1997-99 programmes are now being held, on the basis of the guidelines laid down by the Commission on 29 April 1996, testifying to the general willingness to cooperate on employment amongst our partners.

D'ores et déjà les dispositions techniques suivantes ont été convenues au niveau des services : - pour l'ensemble des objectifs, à l'exception de l'objectif 2, des débats spécifiques sur le thème de l'emploi vont avoir lieu dans le cadre des Comités de suivi au quatrième trimestre 1996, afin de préparer le réexamen à mi-parcours des programmes opérationnels; - pour les régions de l'objectif 2, les négociations pour les nouveaux programmes 1997-1999 sont actuellement en cours, sur base des orientations arrêtées par la Commission le 29.04.1996 et montrent, en général, un souci de coopération de nos ...[+++]


w