Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiated position had already " (Engels → Frans) :

Since then, as three negotiating rounds had already taken place and as a new round was taking place on 14-18 March in Brussels, the Netherlands, supported by several member states (Belgium, Germany, Ireland, Greece, France, Austria, Poland, Slovenia and Finland), requested the Commission to inform the Council of the current state of play in those negotiations.

Depuis cette date, après la tenue de trois séries de négociations et alors qu'un nouveau cycle se déroulait à Bruxelles du 14 au 18 mars, les Pays-Bas, soutenus par plusieurs États membres (Belgique, Allemagne, Irlande, Grèce, France, Autriche, Pologne, Slovénie et Finlande), ont demandé à la Commission d'informer le Conseil sur l'état d'avancement de ces négociations.


On the basis of the position it had already established , the Council has agreed on a political approach on the compromise proposals presented by the Presidency, with a view to facilitating continuing negotiations.

Le Conseil, en se basant sur sa position déjà fixée , s'est accordé sur une orientation politique concernant des propositions de compromis présentées par la présidence en vue de faciliter la poursuite des négociations.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evalua ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


He said there was no question of negotiating what had already been determined in the NAFTA tribunal ruling, but he also said that a long term and durable agreement had to be negotiated.

D'une part, il a déclaré qu'il n'était pas question de négocier sur ce qui a déjà été jugé par le Tribunal d'arbitrage de l'ALENA. D'autre part, il a aussi dit qu'il fallait négocier une entente durable et à long terme.


Dr Potočnik's team, and before him Mr Bavčar's team, based their success on the fact that all their negotiating positions had been endorsed in the Slovenian parliament, which was something unique and an example of great cooperation on both sides.

Le succès attribué à l’équipe du Dr. Potočnik - et, avant lui, à l’équipe de Monsieur Bavčar - est dû au fait que tous les points de vue qu’ils ont exprimés lors des négociations avaient été approuvés par le parlement slovène, ce qui est assez rare et témoigne d’une grande coopération de part et d’autre.


It became evident that the common position had already foreseen in Article 39 the fact that the Community regulation procedure has to be applied to these kinds of products, so the common position has already gone beyond the objective.

Il s’est avéré que la position commune avait déj? prévu dans l’article? 39 le fait que la procédure communautaire d’enregistrement doit s’appliquer ? ces types de médicaments, de telle sorte que la position commune a déj? dépassé l’objectif.


A political agreement on the common position had already been reached at the "Internal Market" Council on 21 June 1999.

Le Conseil « Marché intérieur » est déjà parvenu, le 21 juin 1999, à un accord politique sur la position commune.


Nevertheless, on 20 June 1998, following negotiations which had already led to the signature of a peace agreement, a government of national unity was formed which hopes that the payments will be resumed as quickly as possible.

Toutefois, le 20 janvier dernier suite à des négociations qui avaient déjà conduit à la signature d'un accord de paix un gouvernement d'union nationale a été formé, qui souhaite la reprise des paiements au plus vite.


B. pointing out that that failure was easily foreseeable, given the strangely precipitate way in which the event was organised, the absence of a review of the previous Uruguay Round and the decision to go for comprehensive negotiations in which the maximalist American pre-electoral stance was going to come up against the compromise position of the EU Member States (which had already made as m ...[+++]

B. rappelant que cet échec était hautement prévisible, compte tenu de la curieuse précipitation avec laquelle l’événement a été organisé, de l’absence de bilan du précédent cycle de l’Uruguay et de l’option retenue d’une négociation globale où devaient s’affronter la position maximaliste préélectorale américaine, la position de compromis des États membres de l’Union européenne (qui avaient déjà concédé dans ce cadre ce qui pouvait l’être) et celle des pays émergents ou en voie de développement lassés d’être insuffisamment entendus,


Statements on negotiating positions have already been made on the U.S. side—

Des déclarations sur la position de négociation ont déjà été faites par la partie américaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiated position had already' ->

Date index: 2024-04-29
w