Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «needn't bother asking » (Anglais → Français) :

Until this is done we needn't bother asking people to leave their cars at home.

Jusqu’à ce que cela soit fait, nous ne devons pas nous donner la peine de demander aux citoyens de laisser leur voiture chez eux.


It does not bother me personally, but what I have asked for many times in this Chamber is that there is an even application of the rules to everybody.

Personnellement, cela ne me dérange pas, mais j’ai demandé à maintes reprises une application uniforme des règles pour tout le monde.


I would ask you to take up with party leaders the question of whether we should consider sanctions on Members who take part in debates but cannot be bothered to be here to hear the response from the Commission and Presidency.

Je vous demanderai d’examiner, avec les présidents des partis, la question de savoir si nous ne devrions pas envisager d’imposer des sanctions aux députés qui participent aux débats mais ne prennent pas la peine d’être présents pour entendre la réponse de la Commission et de la Présidence.


The Speaker: Then I will not even bother asking the hon. member for Davenport because his cannot be ahead of that one.

Le Président: Je ne poserai donc pas la question au député de Davenport, puisque sa motion ne pourra être présentée avant celle-ci.


The social partners are asked not to bother themselves with economic policy, but only with social policy.

Les partenaires sociaux sont priés de s'occuper uniquement de politique sociale, pas de politiques économiques.


[English] Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, it is clear the government does not want Canadians to know about star wars, so I will not even bother asking the Prime Minister what he thinks about the Bush government actively considering nuclear tips on interceptor missiles.

[Traduction] Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, de toute évidence, le gouvernement ne veut pas que la population canadienne soit au courant de la guerre des étoiles et c'est pourquoi je ne prendrai même pas la peine de demander au premier ministre ce qu'il pense du fait que le gouvernement Bush envisage sérieusement de munir les missiles d'interception d'ogives nucléaires.


I sometimes hear our neighbouring countries asking why we are so bothered about the acquis, when all that matters to them is having it confirmed that they are ready for accession. But the acquis communautaire is the yardstick we use when assessing whether a country is ready for accession or not, and that is very important to my mind.

Chez nos voisins, j'entends parfois dire "pourquoi vous souciez-vous tant de l'acquis communautaire, pour nous l'important est d'avoir la confirmation que nous somme prêts pour l'Europe !" Mais c'est oublier que cette aptitude se mesure justement aussi au degré de mise en œuvre de l'acquis communautaire et que c'est un élément capital.


I prefer to be charitable and assume that the justice minister and the Liberals are so convinced of their divine right to rule over Canadians and reshape them for their own good that they do not bother asking themselves whether what they are doing is working.

Je préfère être généreux et supposer que le ministre de la Justice et les libéraux sont tellement convaincus de détenir le droit divin de régner sur les Canadiens et de les transformer, pour leur propre bien, qu'ils ne s'embarrassent pas de se demander s'ils prennent des mesures efficaces.


In the future, I suggest you do not bother asking victims to come humiliate themselves by testifying in front of the justice committee.

Je vous suggère qu'à l'avenir vous ne demandiez pas aux victimes de venir s'humilier en comparaissant devant le comité de la justice.


If I didn't admire your experience, I wouldn't even bother asking this question.

Si je n'admirais pas vos réalisations, je ne prendrais même pas la peine de poser cette question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

needn't bother asking ->

Date index: 2023-11-27
w