Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assessing the Changing Needs
Changes in users'needs or the supply of goods available
Inventory of the changes needed

Traduction de «need to change the wording somewhat » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, ...[+++]

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


in cases of imperative need arising from changes in the situation

en cas de nécessité impérieuse liée à l'évolution de la situation


inventory of the changes needed

état des lieux des mutations à entreprendre


changes in users'needs or the supply of goods available

modifications des besoins des utilisateurs ou de la structure de l'offre


The Challenges of Change: The Midlife Health Needs of Women with Disabilities

The Challenges of Change : The Midlife Health Needs of Women with Disabilities


Assessing the Changing Needs

Mesurer l'évolution des besoins


Adapting to Frailty--Managing the Needs of a Changing Clientele

Le cas des personnes fragiles--Comment faire face aux besoins d'une clientèle changeante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Joan Atkinson: Yes, but we need to change the wording somewhat to make it consistent.

Mme Joan Atkinson: Oui, mais il nous faut quelque peu changer le libellé pour que cela cadre.


The Chair: Whether or not there's a need to change those words will come to the chair and this committee eventually anyway.

Le président: Qu'il s'avère ou non nécessaire de modifier ces mots, il faudra que le président et le comité en discutent éventuellement.


Just a general supporting of readiness for the Armed Forces is one of the areas where they wanted to change the wording somewhat because we had questioned them on that; $164 million in funding for the definition and implementation phases of the Arctic/ Offshore Patrol Ships.

Par contre, l'amélioration de l'état de préparation des forces armées en général est l'un des domaines où le ministère tenait à reformuler quelque peu ses demandes après que nous avions interrogé les fonctionnaires à ce sujet — 164 millions de dollars afin de financer les étapes de définition et de mise en œuvre des projets d'infrastructure du projet de navires de patrouille extracôtiers de l'Arctique.


Clearly there is unused potential in relations between the two, but there are more words than deeds and we need more deeds than words. For the moment, there is a lot of talk about rapprochement, but these are declarations rather than concrete steps.

À l’évidence, il existe un potentiel inutilisé dans les relations entre les deux organisations, mais on parle plus qu’on n’agit, alors qu’il faudrait plus agir que parler. Pour le moment, on parle beaucoup du rapprochement, mais ce sont des déclarations plutôt que des mesures concrètes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The next few days will show whether the ambitions we have discussed in this Parliament so often are going to be realised, but I sense already that there is a compelling need for change and that we need to make this success in Copenhagen. There is a huge amount at stake.

Les prochains jours montreront si les ambitions que nous avons si souvent évoquées dans cette Assemblée se réaliseront, mais j’ai déjà le sentiment qu’il existe une nécessité indiscutable de changement et que nous devons réussir à Copenhague. Les enjeux en présence sont immenses.


As I say, I wish, personally, to support the Swedish proposal but I am also incredibly open to other things, as long as we establish that it is not just ratifications that are needed but changes of attitude and that funding also needs to be set aside to provide real help because, until all this happens, all that we shall have, as my Swedish fellow Member said before I got up to speak, is little more than words. I can tell you that even the finest of targets do not help the people who are being trafficked if they are not backed up by proper powers, political will and proper ef ...[+++]

Comme je l’ai dit, je soutiens à titre personnel la proposition suédoise, mais je suis aussi incroyablement ouverte à d’autres propositions, dans la mesure où nous démontrons qu’il ne suffit pas de ratifier des conventions, mais qu’il faut aussi changer d’attitude et prévoir un budget pour apporter véritablement une aide efficace. Tant que ce ne sera pas le cas, tout ce que nous aurons, pour reprendre les propos de ma collègue suédoise qui s’est exprimée avant moi, ce sont de belles paroles.


Unless we can get an assurance right now that they are, then we need to change the wording to 'not'.

À moins que nous ne puissions obtenir dès à présent l’assurance qu’ils le sont, nous devons modifier le libellé pour le remplacer par la négative.


We don't need to change a word and we don't need to let people hijack the word as if they're the only people who can define it.

Nous n'avons pas à changer un mot et nous n'avons pas à permettre à des personnes de se l'approprier comme si elles étaient les seules capables de le définir.


However, in our opinion, there is no need to change the wording of section 16 any further as it relates to exemption from criminal responsibility. Rather, people must be made aware of existing case law.

Globalement, à notre avis, il ne s'agit pas de changer les termes de l'article 16 sur la non-responsabilité criminelle, mais plutôt de faire en sorte que les gens soient bien au courant de la jurisprudence.


It is to be welcomed that this mid-term review has triggered off a fresh debate about the reform of the common agricultural policy and the need for changes in various areas, and in particular the establishment of a permanent support system for dried fruit, safeguarding the origin of oils, the COM in bananas and other areas, recalling the principle of sovereignty and food safety and the need to review the export section of the CAP. However, what is not so good is that it emphasises the principle of cofinancing, which could undermine th ...[+++]

Il est positif que cette révision intermédiaire relance le débat concernant la réforme de la PAC et la nécessité de pouvoir apporter certains ajustements à différents aspects, notamment la défense de la création d’un système permanent d’aide pour les fruits secs, la protection d’origine des huiles, l’OCM de la banane, et autres, rappelant le principe de la souveraineté et de la sécurité alimentaire et la nécessité de revoir la tendance à l’exportation de la PAC, mais il est négatif qu’elle insiste sur le principe du cofinancement, qui remettrait en cause l’application de la PAC et toucherait surtout les agriculteurs des zones moins dével ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to change the wording somewhat' ->

Date index: 2024-02-15
w