Perhaps what struck me most was the complexity of each of their lives, and the ways in which legal issues are almost always interwoven with other issues such as homelessness, drug and alcohol abuse, mental health issues and domestic abuse.I was constantly surprised by how often when addressing a criminal or family law matter, it was also necessary to explore other issues in their lives resulting from their struggles with social marginalization and poverty.
Ce qui m'a peut-être le plus frappée est la complexité de chacune de ces vies, et la façon dont les questions juridiques sont presque toujours entremêlées à d'autres questions, comme par exemple le sans-abrisme, l'abus de drogues et d'alcool, des problèmes de santé mentale et de violence familiale.Je n'ai cessé d'être étonnée de voir dans quelle mesure, s'agissant d'une affaire pénale ou de droit de la famille, il était également nécessaire d'explorer d'autres aspects de leur vie résultant de leur lutte contre la marginalisation sociale et la pauvreté.