Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nato's bombings cannot " (Engels → Frans) :

Is he asking that NATO stops bombing or is he asking that NATO continues bombing?

Demande-t-il que l'OTAN mette fin aux bombardements ou demande-t-il que l'OTAN poursuive les bombardements?


I would like to repeat a recommendation made on the eve of the NATO's 50th anniversary meeting one month ago, on April 23 that is, that NATO suspend bombing in a reverse-calibrated strategy designed to secure compliance with the objectives of the bombing strategy itself.

J'aimerais répéter une recommandation faite lors d'une réunion tenue il y a un mois, le 23 avril, à la veille du 50e anniversaire de l'OTAN à savoir que l'OTAN suspende les bombardements en utilisant une stratégie progressive inverse destinée à garantir la réalisation des objectifs de la stratégie du bombardement proprement dite.


The limitless expansion strategy of NATO, the bombing of Serbia, the recognition of the unilaterally proclaimed independence of Kosovo, the support for the installation of the anti-missile defence shield on European soil, not to mention the extreme glorification of the region’s leaders who should, perhaps, be more cautious when making anti-Russian and pro-Western statements, all these choices are evidence of a short-sighted policy worthy of the current White House, but not worthy of a European security policy.

La stratégie d'élargissement sans limites de l'OTAN, le bombardement de la Serbie, puis la reconnaissance de l'indépendance unilatéralement proclamée du Kosovo, le soutien à l'installation du bouclier antimissiles sur le sol européen, sans parler de la glorification outrancière de dirigeants de la région pourtant sujets à cautions dès lors qu'ils se proclament anti-russes et pro-occidentaux, tous ces choix témoignent d'une politique à courte vue, digne de l'actuelle Maison Blanche, mais indigne d'une politique européenne de sécurité.


The reason for this is that the Danube river at Novi Sad is blocked by the remains of bridges destroyed by NATO's bombing last year.

La raison en est que le cours du Danube se trouve bloqué, près de Novi Sad, par les restes des ponts détruits l'année dernière par les bombardements de l'OTAN.


The reason given for the EU’s approval of NATO’s bombing of Yugoslavia at the Berlin Summit on 25 March 1999 was to stop human rights violations in Kosovo.

La raison invoquée pour justifier le consentement de l'Union européenne, le 25 mars 1999 lors du sommet de Berlin, au bombardement de l'OTAN contre la Yougoslavie était de faire cesser les violations des droits de l'homme au Kosovo.


The reason given for the EU's approval of NATO's bombing of Yugoslavia at the Berlin Summit on 25 March 1999 was to stop human rights violations in Kosovo.

La raison invoquée pour justifier le consentement de l'Union européenne, le 25 mars 1999 lors du sommet de Berlin, au bombardement de l'OTAN contre la Yougoslavie était de faire cesser les violations des droits de l'homme au Kosovo.


As well as military installations, numerous civil targets were damaged or even destroyed during NATO's bombing raids in Kosovo and/or Serbia, including the bridges across the Danube, the collapsed sections of which are still obstructing navigation on the Danube and thus significantly hampering economic reconstruction.

Les bombardements effectués par l’OTAN au Kosovo et en Serbie ont touché des objectifs militaires et aussi de nombreuses infrastructures civiles. C'est ainsi que les ponts détruits sur le Danube entravent actuellement la navigation fluviale et constituent un obstacle considérable au redressement économique.


In choosing to not only support but participate in NATO's bombing of Serbia and Kosovo, Canada for the moment put NATO above the UN.

En choisissant non seulement d'appuyer les bombardements en Serbie et au Kosovo, mais aussi d'y participer, le Canada place pour le moment l'OTAN au-dessus des Nations Unies.


The war, opened up by NATO's bombing of Serbia and Kosovo, a direct violation of the UN Charter as well as NATO's own Charter, has brought the fissures between western military might and the global strategies of the United Nations into the open.

La guerre, qui a débuté par les bombardements de l'OTAN en Serbie et au Kosovo et qui constitue une violation directe de la Charte des Nations Unies et de la propre Charte de l'OTAN, a mis au jour les fissures entre la puissance militaire occidentale et les stratégies mondiales des Nations Unies.


First, it is illusory to think we could simply have relied on the good will of the Belgrade regime, considering that even NATO's bombings cannot undermine its grim determination to literally eradicate Kosovo's Albanian population, by whatever means are necessary.

Dans un premier temps, je pense qu'il est illusoire de penser que nous aurions pu nous en remettre tout simplement à la bonne volonté du régime de Belgrade, puisque même les bombes de l'OTAN ne parviennent pas à infléchir sa détermination morbide à vider littéralement le Kosovo de sa population civile albanaise, et ce, par tous les moyens.




Anderen hebben gezocht naar : nato stops bombing     nato suspend bombing     bombing     nato's bombing     nato’s bombing     during nato's bombing     united nations into     even nato's bombings     nato's bombings cannot     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

nato's bombings cannot ->

Date index: 2024-01-23
w