Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationalism that we thought had long since " (Engels → Frans) :

This radical austerity policy is currently driving citizens of Greece, of Portugal and of Spain, but also those of northern European countries, back into an ill-judged nationalism that we thought had long since been vanquished in Europe.

Cette politique radicale d’austérité est en train de pousser les citoyens de Grèce, du Portugal et d’Espagne, mais aussi ceux de certains pays du nord de l’Europe, vers un nationalisme aveugle dont nous pensions qu’il avait depuis longtemps été vaincu en Europe.


We have recently witnessed events we thought had long been eradicated.

Nous avons récemment assisté à des événements que nous pensions appartenir à une époque révolue depuis longtemps.


That being said, now that he has asked me to stand, we will once again highlight this member's prodigious experience with donations in Quebec, where he gave 29 donations to Québec solidaire, a party that is now championing a revival of the separatist-terrorist movement of the past that we thought had been put to rest a long time ago.

Cela dit, puisque le député me demande de répondre, je souligne de nouveau le nombre prodigieux de dons qu'il a faits au Québec, puisqu'il a versé 29 dons à Québec solidaire, un parti qui veut maintenant faire renaître l'ancien mouvement séparatiste et terroriste que nous croyions enterré depuis longtemps.


What is even more serious is that the Hungarian Government is using the EU Presidency not to contribute to the construction of a united Europe, but to support the resurgence of a nationalism which we thought had been forgotten.

Ce qui est plus grave encore, c’est que le gouvernement hongrois utilise sa Présidence de l’Union européenne non pas pour contribuer à la construction d’une Europe unifiée, mais pour soutenir la résurgence d’un nationalisme dont nous pensions tous qu’il était tombé dans l’oubli.


However, the time when the West could assert its own interests without taking into consideration its partner nations and their people is long since past.

Cependant, l’époque où l’Occident pouvait faire valoir ses propres intérêts sans tenir compte des pays partenaires et de leurs peuples est depuis longtemps révolue.


I would like to emphasise that all of us at that time were only able to achieve those things that had long since become clear as a result of the people’s enthusiasm for unity.

Je voudrais insister sur le fait que, à l’époque, nous avons simplement accompli des choses qui étaient devenues évidentes depuis longtemps en raison de l’enthousiasme des gens pour l’unité.


I do not need to remind the House that we have had equalization since 1957 for the provinces and 1958 for the territories and how it has formed an integral part of our national effort to ensure some semblance of equality across our diverse regions, provinces and territories.

Je n'ai pas à rappeler à la Chambre que la péréquation existe depuis 1957 pour les provinces et 1958 pour les territoires ni qu'elle fait maintenant partie intégrante de nos efforts nationaux visant à assurer un semblant d'égalité à travers nos régions, nos provinces et nos territoires.


From October 2002, President Prodi acknowledged that this pact was ‘stupid’, and in fact, in November 2003 the Council refrained from applying it, since all the big countries of the EU (accounting for 80% of European production) stopped complying with it , while the UK and USA had long since passed the 3% deficit threshold.

Dès octobre 2002, le Président Prodi a reconnu ce pacte "stupide", et, de fait, en novembre 2003, le Conseil a renoncé à l'appliquer, tous les grands pays de l'Union (déterminant 80% de la production européenne) renonçant à le respecter, alors que le Royaume Uni et les USA avaient depuis longtemps dépassé le seuil des 3% de déficit.


If it were entirely in their hands to find a solution, we would have long since had one (2220) Unfortunately, we are dealing with a sovereign nation to the south of us.

S'il n'en tenait qu'à eux, nous aurions trouvé depuis longtemps une solution (2220) Malheureusement, nous négocions avec un pays souverain, situé au sud de notre frontière.


Ms. Susan Whelan: We do our utmost, Mr. Cotler, to ensure that we work with reputable United Nations international aid organizations, reputable NGOs, and reputable Canadian partners on the ground, people with whom we've had long histories of good working relationships.

Mme Susan Whelan: Nous faisons de notre mieux, monsieur Cotler, pour nous assurer de travailler avec des organisations d'aide internationale réputées de l'ONU, des ONG réputées et des partenaires canadiens réputés sur le terrain, des gens avec qui nous avons de longs antécédents de bons rapports de travail.




Anderen hebben gezocht naar : thought had long     ill-judged nationalism that we thought had long since     events we thought     have     we thought     that     rest a long     will once     nationalism     which we thought     what     its partner nations     time     people is long     long since     emphasise     had long     had long since     our national     house     had equalization since     prodi acknowledged     usa had long     applying it since     sovereign nation     were     hands     would have long     have long since     reputable united nations     ensure     we've had long     nationalism that we thought had long since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationalism that we thought had long since' ->

Date index: 2021-01-06
w