The bitter truth is that the defence of this immense cultural and artistic heritage has been left to the individual national authorities – in my country to one brave carabinieri officer, General Conforti – without any incisive coordination that really works being in place at Community level, thereby at least applying the general principles of the UNESCO Convention.
La triste vérité est que la défense de cet immense patrimoine culturel et artistique a été confiée aux seules autorités nationales - dans mon pays, elle l'a été à un courageux officier des Carabiniers, le général Conforti - sans que l'on instaure au niveau communautaire une coordination incisive et véritablement opérationnelle qui applique au moins les principes généraux de la Convention de l'UNESCO.