Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arab Republic of Egypt
Brand name
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Company name
Corporate name
EG; EGY
EGY
Egypt
Family Names and Given Names
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
Name of the enterprise
Product description
Product designation
Product identification
Product naming
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records
Substance identification
Trade name

Traduction de «namely egypt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Egypt [ Arab Republic of Egypt ]

Égypte [ République arabe d’Égypte ]


Arab Republic of Egypt | Egypt | EGY [Abbr.]

la République arabe d'Égypte | l'Égypte | RAE [Abbr.]


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


Arab Republic of Egypt | Egypt [ EG; EGY | EG; EGY ]

République arabe d'Egypte | Egypte [ EG; EGY | EG; EGY ]


company name | corporate name | name of the enterprise

dénomination sociale | raison sociale de l'entreprise


brand name [ trade name ]

marque commerciale [ nom commercial ]


product designation [ product description | product identification | product naming | substance identification ]

dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]


maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The FACFO Tunisia and Egypt regulations passed at the time give effect to written requests from Tunisia and Egypt to freeze assets of names of former leaders, senior officials, associates and family members suspected of having misappropriated state funds or having obtained property inappropriately.

Les Règlements sur le blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus — Tunisie et Égypte, adoptés au même moment, donnent effet aux demandes de la Tunisie et de l'Égypte de bloquer les avoirs de leurs anciens dirigeants et hauts responsables ou de leurs associés et de membres de leur famille soupçonnés d'avoir détourné des fonds publics ou d'avoir acquis des biens de façon inappropriée.


E. whereas, although civil society has a crucial role to play in the transition towards democracy, international and domestic NGOs are facing increasing pressure, hostile attacks, harassment and intimidation in Egypt; whereas, on 4 June 2013, a Cairo criminal court convicted 43 foreign and Egyptian NGO workers to up to five years in prison for civil society activities and ordered the closure and the confiscation of assets of local branches of five international NGOs which had been operating in Egypt for a long time, namely the Konrad Adenauer ...[+++]

E. considérant que, alors que la société civile a un rôle essentiel à jouer dans la transition vers la démocratie, les ONG internationales et nationales font face à des pressions croissantes, des attaques hostiles, du harcèlement et de l'intimidation en Égypte; considérant que, le 4 juin 2013, un tribunal pénal du Caire a condamné 43 employés d'ONG étrangères et égyptiennes à des peines allant jusqu'à cinq ans de prison pour avoir mené des activités de la société civile, et a ordonné la fermeture et la confiscation des avoirs des antennes locales de cinq ONG internationales qui œuvraient en Égypte depuis longtemps, à savoir la fondation ...[+++]


I. whereas civil society has a crucial role to play in the democratic transition in Egypt, and must be allowed to operate freely; whereas the right of association goes hand in hand with, and is dependent on, the right to access funding; whereas international and domestic NGOs are facing increasing pressure, hostile attacks, harassment and intimidation in the country; whereas, on 4 June 2013, a Cairo criminal court sentenced 43 foreign and Egyptian NGO workers to up to five years in prison for civil society activities and ordered the closure and the confiscation of assets of local branches of five international NGOs which had been ope ...[+++]

I. considérant que la société civile a un rôle crucial à jouer dans la transition démocratique du pays et qu'elle doit être autorisée à agir librement; que le droit d'association va de pair avec le droit d'accéder à des financements, et qu'il en dépend; que les ONG internationales et égyptiennes sont confrontées à une pression croissante, à des opérations hostiles, à des actes de harcèlement et à des intimidations dans le pays; que, le 4 juin 2013, un tribunal pénal du Caire a condamné 43 employés d'ONG étrangères et égyptiennes à des peines allant jusqu'à cinq ans de prison pour activités de la société civile, et a ordonné la fermeture et la confiscation des biens des antennes locales de cinq ONG internationales qui œuv ...[+++]


They were actually attacked by the military police for asking for non-discrimination, not only in life in general in Egypt, but also in allowing them to build and repair churches with rights equal to those of the rest of the citizens of Egypt, namely by amending the presidential decree number 291/2705, which limits the chances for Christians to actually repair old churches and also puts as a condition for building new churches the approval of the president, which is not a condition for building mosques.

Ils ont été attaqués par la police militaire pour avoir demandé qu'on mette fin à la discrimination, non seulement quotidiennement en Égypte, mais également pour qu'ils aient le droit de construire et de réparer des églises tout comme les autres citoyens d'Égypte. Pour ce faire, il faudrait modifier le décret présidentiel numéro 291/2705, qui limite la possibilité pour les chrétiens de réparer de vieilles églises et qui impose comme condition à la construction de nouvelles églises l'approbation présidentielle, qui ne s'applique pas à la construction de mosquées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Considers that the transition process should be carried out in compliance with Egypt's obligations under international law and Egypt's international commitments, namely the peace agreement with the State of Israel; underlines that the EU's relationship with Egypt must be based now and in the future on the Association Agreement; points out that any breach by Egypt of its international commitments will have implications on its relations with the European Union;

7. estime que le processus de transition doit être engagé dans le respect des obligations de l'Égypte en vertu du droit international et de ses engagements internationaux, à savoir l'accord de paix avec l'État d'Israël; souligne que les relations actuelles et futures de l'Union avec l'Égypte doivent être fondées sur l'accord d'association; fait observer que toute violation par l'Égypte de ses engagements internationaux aura des répercussions sur ses relations avec l'Union européenne;


5. Considers that the transition process should be carried out without delay and in compliance with Egypt's obligations under international law and Egypt's international commitments, namely the peace agreement with the State of Israel; underlines that the EU's relationship with Egypt must be based now and in the future on the Association Agreement; points out that any breach by Egypt of its international commitments will have implications on its relations with the European Union;

5. estime que le processus de transition doit être engagé sans plus tarder, et ce dans le respect des obligations de l'Égypte en vertu du droit international et de ses engagements internationaux, à savoir l'accord de paix avec l'État d'Israël; souligne que les relations actuelles et futures de l'Union avec l'Égypte doivent être fondées sur l'accord d'association; fait observer que toute violation par l'Égypte de ses engagements internationaux aura des répercussions sur ses relations avec l'Union;


- (NL) Mr President, I am outlining here one of the real dangers that Egypt is facing, namely that it might fall prey to the Islamist Muslim Brotherhood.

- (NL) Monsieur le Président, je souligne ici l’un des vrais dangers auxquels l’Égypte est confrontée, c’est-à-dire qu’elle pourrait tomber aux mains des Frères musulmans islamistes.


He said: Honourable senators, I have the honour to report to this House on the visit undertaken from April 8 to 19 by the Prime Minister of Canada, the Right Honourable Jean Chrétien, to a number of Middle East countries, namely, Israel, Palestine, Egypt, Lebanon, Jordan, Syria and Saudi Arabia.

- Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de faire rapport à cette Chambre de la visite effectuée du 8 au 19 avril dernier par le premier ministre du Canada, le très honorable Jean Chrétien, dans plusieurs pays du Moyen-Orient, soit Israël, la Palestine, l'Égypte, le Liban, la Jordanie, la Syrie ainsi que l'Arabie Saoudite.


Reply to Question No. 143, dated June 4, 1996, appearing on the Order Paper in the name of the Honourable Senator LeBreton, respecting the Prime Minister's trip to Egypt on March 13, 1996.-Sessional Paper No. 2/35-562S.

Réponse à la question no 143, en date du 4 juin 1996, inscrite au Feuilleton au nom de l'honorable sénateur LeBreton, concernant le voyage du Premier ministre en Égypte le13 mars 1996.-Document parlementaire no 2/35-562S.


Reply to Question No. 142, dated June 4, 1996, appearing on the Order Paper in the name of the Honourable Senator LeBreton, respecting the Prime Minister's trip to Egypt on March 13, 1996.-Sessional Paper No. 2/35-561S.

Réponse à la question no 142, en date du 4 juin 1996, inscrite au Feuilleton au nom de l'honorable sénateur LeBreton, concernant le voyage du Premier ministre en Égypte le13 mars 1996.-Document parlementaire no 2/35-561S.


w