Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brand name
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Comic book
Comic strip
Company name
Corporate name
Family Names and Given Names
Family name
Last name
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
Name
Name of the enterprise
Product description
Product designation
Product identification
Product naming
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records
Substance identification
Surname
Trade name

Traduction de «name was james » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


company name | corporate name | name of the enterprise

dénomination sociale | raison sociale de l'entreprise


family name | last name | name | surname

nom | nom de famille


brand name [ trade name ]

marque commerciale [ nom commercial ]


maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque


comic book [ comic strip | [http ...]

bande dessinée [ bande illustrée | BD | bédé ]


product designation [ product description | product identification | product naming | substance identification ]

dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Question No. 380 Ms. Elizabeth May: With regard to the recommendation made by Jeremy Wallace, Deputy Director of Climate Change at the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT), that funding provisionally approved on April 29, 2011, by the DFAIT Planning, Advocacy, and Innovation Office, for the purpose of supporting an art exhibition by Canadian artist Franke James in Eastern Europe, be cancelled based on a determination that, “concerns that the funding proposed would not be consistent with our interests () and would in fact run counter to Canada’s interests more broadly”: (a) ...[+++]

Question n 380 Mme Elizabeth May: En ce qui concerne la recommandation que Jeremy Wallace, directeur adjoint des Changements climatiques au ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI), a formulée voulant que le financement approuvé à titre provisoire le 29 avril 2011 par la Direction de la planification, de la promotion des intérêts et de l'innovation du MAECI et visant à appuyer une exposition de l’artiste canadienne Franke James en Europe de l’Est soit annulé par « crainte que le financement proposé ne soit pas compatible avec nos intérêts [.] et en fait même contraire aux intérêts plus l ...[+++]


Their names were William Meyer, Bernard Starie, Reginald Pike, Thomas Shaw, James McLeish, Archibald Barrowman and Albert Roberts, who will all be honoured on Saturday.

Ils s’appelaient William Meyer, Bernard Starie, Reginald Pike, Thomas Shaw, James McLeish, Archibald Barrowman et Albert Roberts, et recevront tous un hommage samedi.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I think it is important to note that our group has two candidates for the office of Quaestor, namely Mr James Nicholson and Mrs Godelieve Quisthoudt-Rowohl.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois qu’il est important de noter que deux membres de notre groupe sont candidats à la fonction de questeur, à savoir M. James Nicholson et Mme Godelieve Quisthoudt-Rowohl.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I think it is important to note that our group has two candidates for the office of Quaestor, namely Mr James Nicholson and Mrs Godelieve Quisthoudt-Rowohl.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois qu’il est important de noter que deux membres de notre groupe sont candidats à la fonction de questeur, à savoir M. James Nicholson et Mme Godelieve Quisthoudt-Rowohl.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is a record that bodes well and stands well for the skippers (1120) I would like to read the names of the skippers of the original Bluenose I. They were: Angus James Walters, who was the master of the maiden voyage, had been fishing for a number of years and was the Bluenose skipper during all of the races; John Sonny Walters; Lavinus Wentzell; James Eddy Whynacht; Abraham Miles; Harry Demone; Moyle Crouse; Amplias Berringer; James Meisner; Henry Burke; George Corkum; Lawrence Allen; and Wilson Berringer.

Voilà un résultat qui est de bon augure et qui est très bien vu pour les capitaines (1120) Je voudrais faire consigner le nom des capitaines du Bluenose original. Les voici: Angus James Walters, qui était le capitaine lors du voyage inaugural, pêchait depuis plusieurs années et a été le skipper du Bluenose lors de toutes les régates; John Sonny Walters; Lavinus Wentzell; James Eddy Whynacht; Abraham Miles; Harry Demone; Moyle Crouse; Amplias Berringer; James Meisner; Henry Burke; George Corkum; Lawrence Allen et Wilson Berringer.


Q-73 Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik) From April 1, 1994, to January 31, 2000, in the constituencies of Abitibi James Bay Nunavik and Témiscamingue, what grants and contributions did the federal government make, through Human Resources Development Canada; and, wherever applicable: (a) under what program and on what date was the money paid out; (b) what are the names of the groups, companies, organizations and other bene ...[+++]

Q-73 M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik) Quelles subventions et contributions le gouvernement fédéral, par l'entremise du ministère du Développement des ressources humaines a-t-il accordé dans les circonscriptions de l'Abitibi Baie James Nunavik et du Témiscamingue entre le 1er avril 1994 et le 31 janvier 2000 et, le cas échéant : a) dans le cadre de quel programme et à quelle date la somme a-t-elle été versée; b) qui en sont les bénéficiaires; c) combien d'emplois ont été créés; d) q ...[+++]


Could I add to that the name of one young man born and raised in Ireland, Tristan James Murray, whose mother comes from my part of Ireland in Wexford, and his Colombian colleague, Javier Nova, young environmentalists missing since July.

Permettez-moi aussi d'ajouter le nom d'un jeune homme qui est né et a été élevé en Irlande, Tristan James Murray, dont la mère est originaire, comme moi, du comté de Wexford et de son collègue Javier Nova, deux jeunes environnementalistes qui ont disparu depuis juillet.


4. Expresses concern at the constant postponement of the referendum on self-determination; calls on the parties, namely the Moroccan Government and the Polisario Front, to honour the deadlines already set, to work with the United Nations towards holding the referendum in the near future and to resume direct talks under the auspices of the special envoy of the Secretary-General, Mr James Baker, with a view to overcoming existing obstacles to the enforcement of international resolutions;

4. est préoccupé par le report perpétuel du référendum sur l'autodétermination et demande que les deux parties, le gouvernement du Maroc et le Front Polisario, respectent les délais qui ont été fixés, collaborent avec les Nations unies à l'organisation de cette consultation dans des délais rapprochés et renouent le dialogue direct, sous les auspices de l'envoyé personnel du Secrétaire général des Nations unies, M. James Baker, dans le but de lever les obstacles actuels à l'application des résolutions international ...[+++]


From James Watt to Alexander Graham Bell; from James Clark Maxwell to Lord Kelvin; from Charles Lyell to D'Arcy Thompson, to name just a few, Scotland has given the world an astonishing number of outstanding scientists, engineers and technicians.

De James Watt à Alexander Graham Bell ; de James Clark Maxwell à Lord Kelvin ; de Charles Lyell à D'Arcy Tompson, pour citer quelques noms seulement, l'Ecosse a donné au monde une quantité étonnante de scientifiques, d'ingénieurs et de techniciens de tout premier plan.


There are lifetime achievement nominations for Karlheinz Brandenburg (Germany), inventor of the MP3 format, for James Dyson (UK), developer of the vacuum cleaner principle that bears his name, and for Federico Faggin (Italy), "father" of the microchip.

L'inventeur du format MP3, Karlheinz Brandenburg (Allemagne), l'inventeur de l'aspirateur sans sac, James Dyson (Royaume-Uni), et le "père" de la puce, Federico Faggin (Italie) sont ainsi nominés pour l'ensemble de leur œuvre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name was james' ->

Date index: 2025-07-28
w