Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "myself had reviewed " (Engels → Frans) :

In an arbitrary way, I kept the departments that my colleagues and myself had reviewed during the session.

De façon arbitraire, j'ai retenu les ministères que mes collègues et moi avions examinés au cours de la session.


As much as I am for government control and for the position of Auditor General, I have to convince myself that all that we are doing is for the right purpose and, in fact, will not have a more adverse affect on the system than it will have good in the context of what Justice Gomery had an opportunity to review.

Autant je suis en faveur du contrôle gouvernemental, autant je défends le poste de vérificateur général, je dois me convaincre que tout ce que nous faisons va dans le bon sens et ne fera pas en fait plus de tort que de bien, dans le contexte de la situation que le juge Gomery a examinée.


A month and a half ago, on 12 April, Vice-President Verheugen, Commissioner Špidla and myself had the opportunity to present to this Parliament the integrated package of guidelines for the review and application of the Lisbon Strategy, combining the two instruments laid down in the Treaty into a single communication, a single discussion and a single strategy: the broad economic policy guidelines and the employment guidelines.

Il y a un mois et demi, le 12 avril, le vice-président de la Commission, M. Verheugen, le commissaire Špidla et moi-même avons eu l’occasion de présenter à ce Parlement le paquet intégré de lignes directrices pour la révision et la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, qui combinait les deux instruments définis dans le traité en une communication, une discussion et une stratégie unique: les grandes orientations des politiques économiques et les lignes directrices pour l’emploi.


Inasmuch as three members of the committee — Senator Meighen, Senator Forrestall and myself — had been involved in a previous defence review, we had some sense of the issues that had to be addressed, and so the committee began preparing itself to comment.

Comme trois membres du comité, à savoir les sénateurs Meighen, Forrestall et moi-même, avions déjà participé dans le passé à un examen de la Défense, nous avions une certaine idée des questions à régler et le comité a commencé à se préparer à faire ses commentaires.


The Liberal government of the time firmly believed that security measures had to be taken, despite the concerns of individual members of the party, including myself, to the effect that citizens' rights could be infringed. It was exactly for this reason that the sunset clause was instituted enabling us to revisit the provisions of the Act and consequently review the anti-terrorist legislation as a whole.

Le gouvernement libéral de l'époque croyait fermement que des mesures de sécurité devaient être prises, en dépit des préoccupations des membres individuels du parti, y compris moi-même, à savoir que les droits des citoyens pouvaient être en jeu. C'était précisément pour cette raison que la clause de caducité fut instituée, et ce faisant, nous pouvions réexaminer les dispositions de l'acte et, par conséquent, revoir la législation antiterroriste dans son ensemble.


I shall therefore confine myself to focusing on the areas in which the Union, with a decisive contribution from the Commission, has achieved its greatest successes in 2001: the preparations for the changeover to the euro; the progress made in the enlargement negotiations; relations with the Balkan countries; the dialogue with Russia; the opening of a new round of trade negotiations at Doha; the adoption of a strategy for sustainable development which goes far beyond the mere adoption of a series of specific measures and which will gradually br ...[+++]

Je me bornerai donc à rappeler les domaines dans lesquels l'Union, avec la contribution décisive de la Commission, a remporté en 2001 ses plus grands succès : la préparation du passage à l'euro ; les progrès des négociations en vue de l'élargissement ; les relations avec les Balkans ; le dialogue avec la Russie ; l'ouverture à Doha d'un nouveau cycle de négociations commerciales ; l'adoption d'une stratégie pour le développement durable, qui va bien au-delà de la simple adoption d'une série de mesures spécifiques et qui nous amènera progressivement à un réexamen de l'ensemble de nos politiques internes ; enfin, la relance, particul ...[+++]


I shall therefore confine myself to focusing on the areas in which the Union, with a decisive contribution from the Commission, has achieved its greatest successes in 2001: the preparations for the changeover to the euro; the progress made in the enlargement negotiations; relations with the Balkan countries; the dialogue with Russia; the opening of a new round of trade negotiations at Doha; the adoption of a strategy for sustainable development which goes far beyond the mere adoption of a series of specific measures and which will gradually br ...[+++]

Je me bornerai donc à rappeler les domaines dans lesquels l'Union, avec la contribution décisive de la Commission, a remporté en 2001 ses plus grands succès : la préparation du passage à l'euro ; les progrès des négociations en vue de l'élargissement ; les relations avec les Balkans ; le dialogue avec la Russie ; l'ouverture à Doha d'un nouveau cycle de négociations commerciales ; l'adoption d'une stratégie pour le développement durable, qui va bien au-delà de la simple adoption d'une série de mesures spécifiques et qui nous amènera progressivement à un réexamen de l'ensemble de nos politiques internes ; enfin, la relance, particul ...[+++]


One of the first tasks that I set myself this year as the newly appointed Minister of Transport was to review the proposed legislation and assess for myself whether or not an appropriate balance had been achieved between the varied interests that are affected by the elements of the bill.

L'une des premières tâches que je me suis données cette année, à titre de nouveau ministre des Transports, était d'examiner la mesure proposée afin de voir si, à mon sens, un bon équilibre avait été trouvé entre les divers intérêts touchés par le projet de loi.




Anderen hebben gezocht naar : colleagues and myself had reviewed     convince myself     have     opportunity to review     špidla and myself     a half     for the review     forrestall and myself     issues     previous defence review     including myself     firmly believed     consequently review     therefore confine myself     progress made     review     set myself     first tasks     to review     myself had reviewed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself had reviewed' ->

Date index: 2021-09-20
w