Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «myself had already » (Anglais → Français) :

I would moreover like to make a formal complaint about this, because my colleague Mr. Paradis and myself had already spoken about the situation at the Ottawa Airport and we really intend, Madam Chair, to go to the Ottawa Airport.

Je voudrais d'ailleurs en faire une plainte formelle, parce que mon collègue Paradis et moi-même avons parlé de la situation à l'aéroport d'Ottawa et nous avons bien l'intention, madame la présidente, de nous rendre à l'aéroport d'Ottawa.


In this jurisdiction I was recently asked by the Court of Queen's Bench, by a judge who had been appointed case manager on a particularly intractable file, to basically do just that, to re-involve myself with a family I had already done an assessment on.

Mais, récemment, un juge de la Cour du Banc de la Reine qui avait été chargé d'un dossier particulièrement difficile m'a demandé de faire un travail de ce genre, c'est-à-dire de reprendre contact avec une famille pour qui j'avais déjà fait une évaluation.


That same day, the minister even invited me to go to Vancouver myself to see the progress that had already been made by VANOC, the Olympic organizing committee.

Il m'invitait même, lors de la même intervention en Chambre, d'aller m'assurer par moi-même, à Vancouver, des progrès qui ont déjà été faits dans le domaine par le Comité d’organisation des Jeux, le COVAN.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evalua ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


I don't know whether I've already told you this, but I myself had a problem, albeit minor, which was quite unfortunate and insulting for francophone communities.

Je ne sais pas si je vous l'ai déjà mentionné, mais j'ai fait face à un problème qui, bien que mineur en soi, est plutôt aberrant et insultant pour les communautés francophones.


These senators observed all of the most serious flaws in the bill, which had already been noted by members within the committee, by myself and, in the House, by the Canadian Alliance before the bill went to the Senate.

Ils ont mis en évidence toutes les lacunes les plus graves du projet de loi, ce qu'avaient déjà fait avant eux les membres du comité, dont moi-même et, à la Chambre, l'Alliance canadienne avant le renvoi du projet de loi au Sénat.


Yesterday was quite catastrophic, but I would remind you all at the same time that when the Danes’ problems started, I myself had already been travelling for five hours on my way to Strasbourg.

La journée d'hier a été vraiment catastrophique mais je tiens aussi à rappeler que lorsque les problèmes des Danois ont commencé, j'étais déjà depuis cinq heures en route vers Strasbourg par l'itinéraire le plus court, qui passe par une autre capitale européenne.


Yesterday was quite catastrophic, but I would remind you all at the same time that when the Danes’ problems started, I myself had already been travelling for five hours on my way to Strasbourg.

La journée d'hier a été vraiment catastrophique mais je tiens aussi à rappeler que lorsque les problèmes des Danois ont commencé, j'étais déjà depuis cinq heures en route vers Strasbourg par l'itinéraire le plus court, qui passe par une autre capitale européenne.


Schmit, President-in-Office of the Council (FR) In responding to questions on this issue, the Council has already had, and myself for that matter, on behalf of the Council, I have often had the opportunity to stress that, if religious freedom is guaranteed in the Constitution of the Republic of Turkey, certain conditions for the operation of non-Muslim religious communities, in accordance with the practices in force in the Member States of the European Union, must still be laid down.

Schmit, président en exercice du Conseil. - Le Conseil a déjà eu, et moi-même d’ailleurs, au nom du Conseil, j’ai eu à plusieurs reprises l’occasion, en répondant à des questions sur ce même sujet, de souligner que, si la liberté religieuse est garantie dans la Constitution de la République turque, certaines conditions pour le fonctionnement des communautés religieuses non musulmanes, en conformité avec les pratiques en vigueur dans les États membres de l’Union européenne, doivent toujours être établies.


I can even answer the honourable Member by saying that a group of experts is already working on identifying the best actions for combating the networks of traffickers in human beings and that I myself had an opportunity recently, on a mission to Greece, to exchange ideas with the Greek Minister for Home Affairs, in order enlist the cooperation of his government in establishing these actions and priorities, bearing in mind the action that Greece is alre ...[+++]

Je suis même en mesure de dire à l'honorable députée qu'un groupe d'experts travaille déjà à l'identification des meilleures actions de lutte contre les réseaux de trafiquants d'êtres humains et que j'ai eu moi-même l'occasion récemment, lors d'une visite en Grèce, d'échanger mes impressions avec le ministre grec de l'intérieur pour pouvoir compter sur la collaboration de son gouvernement dans la définition de ces actions et de ces priorités, étant donné l'action que la Grèce mène déjà sur le plan bilatéral en ce qui concerne le trafic des êtres humains dans les Balkans.




D'autres ont cherché : paradis and myself had already     re-involve myself     just     had already     vancouver myself     that     not make myself     a half     but i myself     whether i've already     myself     which had already     myself had already     myself for     council has already     i myself     saying     experts is already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself had already' ->

Date index: 2023-08-11
w