Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1000-hour time lag fuel
1000-hour timelag fuel
A picture is worth a thousand words
A picture is worth ten thousand words
CPT
Cost per thousand
Cost per thousand impressions
One hundred thousand
One thousand hour timelag fuel
One-thousand hour time lag fuel
One-thousand hour timelag fuel
Speaking for myself
Thousand corn weight
Thousand kernel weight
Thousand seed weight
Thousand-corn weight
Weight per thousand seeds
Y2000
Y2K
Year 2 thousand
Year 2000
Year Two Thousand
Year two thousand

Vertaling van "myself and thousands " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
1,000-hour timelag fuel [ 1000-hour timelag fuel | 1000-hour time lag fuel | one thousand hour timelag fuel | one-thousand hour timelag fuel | one-thousand hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de mille heures


thousand-corn weight [ thousand kernel weight | thousand corn weight ]

poids de mille grains


thousand corn weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


Year 2 thousand | Year two thousand | Y2K [Abbr.]

passage au deuxième millénaire | A2M [Abbr.]


thousand seed weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


cost per thousand | CPT | cost per thousand impressions

coût par mille | CPM | coût au mille | coût aux mille | coût par mille impressions


A picture is worth ten thousand words [ A picture is worth a thousand words ]

Une image vaut mille mots [ Un croquis vaut mieux qu'un long discours | Une image vaut dix mille mots ]


speaking for myself

parlant en mon nom | en mon nom personnel




Year 2000 | Y2K | Y2000 | Year Two Thousand

de l'an 2000 | an 2000 | A2K
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I want to bring to your attention concerns of myself and thousands of other farmers in Western Canada about the marketing of wheat and barley under the monopoly of the Canadian Wheat Board, and also needed amendments to C-4 to amend the Wheat Board Act.

Je tiens à porter à votre attention mes préoccupations et celles de milliers d'autres agriculteurs de l'Ouest canadien propos du monopole qu'exerce la Commission canadienne du blé sur la commercialisation du blé et de l'orge et des modifications qu'il convient d'apporter au projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur la Commission canadienne du blé.


As long as mediation has been offered tentatively with all the reluctance and cautions of lawyers to promote it, there is little incentive for people to pay thousands of dollars to get to the point where myself and my colleagues are at, which is thousands of hours of training.

Tant que l'on a proposé la médiation avec réticence et avec beaucoup de mise en garde, comme les avocats l'ont fait, les gens ont été fort peu incités à payer des milliers de dollars pour en arriver au point où mes collègues et moi-même en sommes aujourd'hui, c'est-à-dire des milliers d'heures de formation.


A few years ago I myself had the opportunity to represent tens of thousands of European Union citizens when I presented a petition to the European Parliament and I am very pleased that at the time the European Parliament adopted a resolution based on the petition.

Il y a quelques années, j’ai eu la possibilité de représenter des dizaines de milliers de citoyens de l’Union européenne en soumettant une pétition au Parlement européen et je me réjouis que le Parlement ait adopté à l’époque une résolution fondée sur la pétition en question.


On Saturday, thousands of Estonians, myself included, gathered in the centre of the capital, Tallinn.

Dimanche, des milliers d’Estoniens, dont moi-même, se sont rassemblés dans le centre de la capitale, Tallinn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For those of us — Senator Forrestall among them, along with myself and thousands of others — privileged to watch Operation Apollo leave historic Halifax harbour several weeks ago, the sense of calm resolution in the face of the unknown was palpable.

Ceux et celles d'entre nous qui, il y a quelques semaines, ont eu le privilège d'assister au départ de l'Opération Apollo du port historique de Halifax — et le sénateur Forrestall et des milliers d'autres étaient là également — ont perçu dans la foule une calme détermination face à l'inconnu.


An upper limit of eight hours or 500 kilometres is backed as a standard by tens of thousands of signatures in the Netherlands, but, to many in North-Western Europe, myself included, it does not go far enough.

L’établissement d’une norme fixant la limite maximale de transport à huit heures ou 500 kilomètres est soutenu par des dizaines de milliers de signatures aux Pays-Bas, mais nombreux sont ceux dans la partie nord-occidentale de l’Europe, moi y compris, à estimer que c’est insuffisant.


I visited the Occupied Territories last month and saw for myself how the wall is destroying thousands of acres of farmland and trees, demolishing homes and shops and leaving thousands of families landless, jobless, hungry and hopeless.

Je me suis rendue dans les territoires occupés le mois passé et ai vu par moi-même comment le mur détruit des milliers d’hectares de terres agricoles et d’arbres, démolit des maisons et des magasins et laisse des milliers de familles sans terre, sans emploi, affamées et désespérées.


Be it through the Office franco-québécois pour la jeunesse, the Association Québec-France, the thousands of French students who have studied in Quebec and the thousands of Quebecers, myself included, who have completed their education in France or the annual summits of our first ministers, to give but a few examples, our two peoples are showing the entire world the special place we hold in each other's heart.

Qu'il s'agisse de l'Office franco-québécois pour la jeunesse, de l'Association Québec-France, des milliers de Français ayant étudié au Québec et des milliers de Québécois, dont moi-même, ayant parachevé leur formation en France et enfin, des sommets annuels de nos premiers ministres, et j'en passe, nos deux peuples montrent au monde entier la place particulière que nous occupons dans le coeur de l'autre.


I am an optimist for two reasons. First of all because, as a European Commissioner, if I want to make progress, I cannot allow myself to be pessimistic; and secondly because, in spite of all the problems of which I am aware, hundreds of thousands of students and hundreds and thousands of parents and grandparents thank me when I meet them and tell me that the experience they were able to have was terrific.

Je suis optimiste pour deux raisons : tout d'abord, parce que, en tant que commissaire européen, si je veux avancer, je ne peux pas me permettre d'être pessimiste. Et, deuxièmement, parce que malgré tous les problèmes que je connais, des centaines de milliers d'étudiants, des centaines de milliers de parents et de grands-parents, quand je les rencontre, me disent merci et que l'expérience qu'ils ont pu faire était formidable.


My wife, my two children, then five and three years old, myself and thousands of other Chileans were very well received by the people of Quebec who were profoundly generous.

Ma femme, mes deux enfants alors âgés de cinq et trois ans et moi-même, ainsi que des milliers d'autres Chiliens avons été très bien accueillis par les Québécois, qui sont profondément généreux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself and thousands' ->

Date index: 2022-04-09
w