Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «my turkish counterparts welcomed » (Anglais → Français) :

In October, I congratulated all my Turkish counterparts on daring to hold that debate in spite of public opposition.

En octobre, j’ai félicité tous mes homologues turcs d’avoir eu le courage de mener ce débat malgré l’opposition publique.


These reforms have been welcomed by law enforcement, by my provincial and territorial counterparts with whom I have shared these reforms and who have urged the expeditious passage of Bill C-2, and by Canadians who consistently identify the protection of the vulnerable as a high priority.

Ces réformes sont bien accueillies par les responsables de l'application de la loi, par mes homologues des provinces et des territoires, qui ont demandé l'adoption accélérée du projet de loi C-2 et, en fait, par les Canadiennes et les Canadiens qui citent toujours la protection des personnes vulnérables comme une priorité élevée.


I must say, first of all, that my Turkish counterparts welcomed the meeting between Mr Clerides and Mr Denktash, and also its outcome when that became known. For the record, it was Mr Cem himself who informed me of it.

Permettez-moi tout d'abord de souligner que mes interlocuteurs turcs ont salué la rencontre entre MM. Cléridès et Denktash, ainsi que ses résultats dés que ceux-ci ont été connus.


Any time I get an opportunity to debate whoever my Conservative counterpart will be in the election, I will welcome that individual to the debate.

Pendant la campagne électorale, chaque fois que l'occasion se présentera, je débattrai volontiers avec n'importe quel interlocuteur conservateur.


The European Commission welcomed the free trade agreement signed today in Ankara between Moroccan Prime Minister Mr. Jettou and his Turkish counterpart Mr. Erdogan.

La Commission européenne salue la signature d'un accord de libre-échange, ce jour à Ankara, par M. Jettou, Premier ministre marocain et M. Erdogan, son homologue turc.


I would also add that in my opinion it is essential to build up contacts between European judges and public prosecutors and their Turkish counterparts in order to change attitudes, as the wrong attitude can take us down the wrong track time after time, falling into the trap of nationalistic hatred against minorities caused by the fear that they could undermine the integrity of the State.

Je voudrais également ajouter qu’à mon avis, il est essentiel d’établir des contacts entre des juges et procureurs européens et leurs homologues turcs afin de changer les mentalités, car la mauvaise attitude nous fait faire fausse route, encore et encore; on tombe alors dans le piège de la haine nationaliste contre les minorités, causée par la peur qu’elles puissent menacer l’intégrité de l’État.


We are pleased to have been joined since the end of last week by the Americans, because my American counterpart has stated that he wishes to see a definite relaunch of the work in Geneva and has indicated, as we had done in our turn, that there is room for flexibility on some points. This is, I believe, a welcome initiative.

Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.


My Turkish counterparts in the Turkish Grand National Assembly are also complaining about this deplorable state of affairs in which no-one wants to talk to them openly, no-one from the national governments or parliaments and, to all intents and purposes, no-one from the European institutions.

Mes collègues de l'Assemblée nationale turque déplorent également que, manifestement, personne ne veut parler avec eux ; aucun membre des gouvernements ou parlements nationaux mais aucun membre non plus des institutions européennes.


Regardless, I think moving this bill through Parliament will be welcomed by everyone involved with law enforcement, and certainly by my provincial and territorial counterparts.

Quoi qu'il en soit, je crois que l'adoption du projet de loi par le Parlement sera accueillie avec satisfaction par tous ceux qui travaillent à faire exécuter les droits et certainement par mes homologues provinciaux et territoriaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my turkish counterparts welcomed' ->

Date index: 2024-08-01
w