Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «must be received by chairman kim jong-il » (Anglais → Français) :

Deputy Chairman of the National Defence Commission, Minister for the People's Armed Forces, special adviser to late Kim Jong-Il on nuclear strategy.

Commission nationale de défense, ministre des forces armées populaires, conseiller spécial de feu Kim Jong-Il pour la stratégie nucléaire.


I invite the committee to look at a formula enabling us to cooperate better, but I must insist again, Mr. Chairman, that such cooperation is also required regarding the documentation we receive.

J'invite le comité à se pencher sur une formule qui permette une meilleure collaboration entre nous, mais je tiens à rappeler, monsieur le président, que j'insiste pour que cette collaboration s'applique aussi quant à la documentation qu'on reçoit.


A clear condition, however, is that the delegation must be received by Chairman Kim Jong-il.

Toutefois, une condition sine qua non est que la délégation doit être reçue par le président Kim Jong-il.


The summit meeting in Pyongyang in 2000 between President Kim Dae-jung and North Korea's Chairman Kim Jong-il encouraged hopes of further constructive developments.

La réunion au sommet de Pyongyang en 2000 entre le président Kim Dae-jung et le président de la Corée du Nord, Kim Jong-il, a alimenté les espoirs de développements constructifs ultérieurs.


But the admission by Chairman Kim Jong-il that over the years Japanese citizens had been kidnapped and that, tragically, some of the abducted people had died in North Korea understandably caused emotional reactions in Japan.

Mais l'aveu du président Kim Jong-il de l'enlèvement de citoyens japonais au cours de toutes ces années et de la mort tragique de certains d'entre eux en Corée du Nord a provoqué, à juste titre, des réactions émues au Japon.


The European Union welcomes the historical talks on 17 September 2002 in Pyongyang between the Japanese Prime Minister, Junichiro Koizumi, and Chairman Kim Jong-il of the Democratic People's Republic of Korea.

L'Union européenne se félicite des pourparlers historiques qui se sont déroulés le 17 septembre 2002 à Pyongyang entre le Premier Ministre japonais, Junichiro Koizumi, et le Président de la République populaire démocratique de Corée, Kim Jong-il.


During their visit to Pyongyang, DPRK's leader, Chairman Kim Jong II, indicated that he recognised the need for economic reform.

Lors de leur visite à Pyongyang, le président de la République populaire démocratique de Corée, M. Kim Jong II, a indiqué qu'il reconnaissait la nécessité d'une réforme économique.


Firstly, we must not fall into the trap laid by Pyongyang, which is trying to create a division between the United States and South Korea, an attempt which is furthered by the fact that north-south relations have not been very good for some time, to the extent that the outgoing President was moved to describe Kim Jong-Il as a very astute man whereas, judging from what h ...[+++]

Premièrement, il faut éviter de tomber dans le piège de Pyongyang, lequel essaie de semer le trouble entre les États-Unis et la Corée du Sud, ce qui lui est facilité par le fait qu’il y avait très longtemps que les rapports entre le nord et le sud n’avaient pas été aussi bons, au point que le président sortant a déclaré que Kim Jong-il est une personne très intelligente, alors que lorsque l’on regarde là où ce dernier a entraîné son pays, la façon dont vit son peuple, sa population, on pourrait penser le contraire.


Secondly, we must not give other countries, other potential Kim Jong-Il-style dictators – and they do exist – the impression that one only has to violate the non-proliferation treaties in order to be rewarded with support and assistance from the United States.

Deuxièmement, il faut éviter de faire croire à d’autres pays, à d’autres dictateurs potentiels comme Kim Jong-il - et ils sont nombreux - qu’il suffit de violer les accords de non-prolifération pour être ensuite récompensés par les États-Unis par des aides et de l’assistance.


The European Union welcomes the simultaneous announcement of a Summit meeting between President Kim Dae-Jung and National Defence Committee Chairman Kim Jong II.

L'Union européenne se félicite de l'annonce simultanée de la tenue d'un sommet entre le Président sud-coréen Kim Dae-jung, et le Président de la Commission nationale de défense nord-coréenne, Kim Jong-il.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must be received by chairman kim jong-il' ->

Date index: 2024-10-23
w