Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Community television production
European television
European television programme
MAITS
MLCC Multilingual and Parallel Corpora
Multilingual Community programme
Multilingual Translation and Localization Division
Multilingual Web browser
Multilingual and Parallel Corpora
Multilingual bonus
Multilingual browser
Multilingual library
Multilingual packaging
Multilingual premium
Multilingual television broadcast
Multilingualism
Multilingually-labelled package

Traduction de «multilingual applications » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Multilingual Application Interface for Telematic Services | MAITS [Abbr.]

Interface pour les applications multilingues des services télématiques


multilingual premium [ multilingual bonus ]

prime de polyglotte


multilingual browser | multilingual Web browser

navigateur multilingue | navigateur Web multilingue | fureteur multilingue


Multilingual Translation, Immigration and Citizenship Division [ Multilingual Translation and Localization Division ]

Division Traduction multilingue, immigration et citoyenneté [ division Traduction multilingue et Localisation ]


MLCC Multilingual and Parallel Corpora [ Multilingual and Parallel Corpora ]

MLCC - Corpus multilingue et parallèle [ Corpus multilingue et parallèle ]


multilingual packaging | multilingually-labelled package

emballage multilingue


Convention on the issue of multilingual and coded extracts from civil-status records and multilingual and coded civil-status certificates

Convention relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil


European television [ Community television production | European television programme | multilingual Community programme | multilingual television broadcast ]

télévision européenne [ oeuvre télévisuelle communautaire | œuvre télévisuelle communautaire | programme communautaire multilingue | programme européen de télévision | transmission multilingue télévisuelle ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on digital libraries making multimedia sources easier and more interesting to use, and building on Europe’s ric ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


Since the multilingual standard forms under this Regulation do not have legal value and do not overlap with the multilingual standard forms provided for in ICCS Conventions No 16, No 33 and No 34 or with the life certificates provided for in ICCS Convention No 27, this Regulation should not affect the application of those Conventions as between Member States or between a Member State and a third country.

Puisque les formulaires types multilingues prévus par le présent règlement n'ont aucune valeur juridique et qu'il n'y a pas de chevauchement avec les formulaires types plurilingues prévus dans les conventions no 16, no 33 et no 34 de la CIEC ou avec les certificats de vie prévus dans la convention no 27 de la CIEC, le présent règlement ne devrait pas affecter l'application desdites conventions entre les États membres ou entre un État membre et un pays tiers.


3. Each multilingual standard form shall also contain, where applicable, a non-standard part consisting of country-specific entry headings designed to reflect the content of the public document to which the multilingual standard form is to be attached, and the code numbers of those entry headings.

3. Chaque formulaire type multilingue contient également, le cas échéant, une partie non standard comprenant des rubriques propres à chaque pays destinées à refléter le contenu du document public auquel le formulaire type multilingue doit être joint et les numéros de code de ces rubriques.


An ad hoc committee, composed of representatives of the Commission and of the Member States and chaired by a representative of the Commission, should be set up with a view to taking any measures necessary to facilitate the application of this Regulation, in particular by exchanging best practice concerning the application of the Regulation between Member States, the prevention of fraud involving public documents, certified copies and certified translations thereof, the use of electronic versions of public documents, the use of multilingual standard forms, and ...[+++]

Un comité ad hoc, composé de représentants de la Commission et des États membres et présidé par un représentant de la Commission, devrait être créé en vue de prendre les mesures nécessaires pour faciliter l'application du présent règlement, notamment en échangeant les bonnes pratiques concernant son application entre les États membres, la prévention de la fraude concernant des documents publics, leurs copies certifiées conformes et leurs traductions certifiées conformes, l'utilisation de versions électroniques de documents publics et l'utilisation de formulaires types multilingues ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. Stresses that the living diversity of languages and growing multilingualism form a crucial cultural basis of the European Digital Single Market; takes the view that digitally supporting linguistic diversity, increasing its accessibility and promoting and securing the relevant skills will be an essential precondition for enabling a DSM to develop in a socially sustainable way; expects, in terms of a productive handling of multilingualism, that the Commission steps up its efforts towards a productive interaction with multilingualism, so as to permit speedier implementation of the technological basis for the active support and p ...[+++]

37. souligne que la diversité vivante des langues et un multilinguisme croissant forment le socle culturel déterminant d'un marché unique numérique européen; ajoute que soutenir la diversité linguistique par des moyens numériques, la rendre plus accessible et la garantir en promouvant les compétences nécessaires sera une condition essentielle pour qu'un marché unique numérique se développe durablement dans la société; attend de la Commission qu'elle s'attache davantage à développer une interaction fructueuse avec le multilinguisme, pour que la base technologique d'un soutien actif et d'une utilisation productive de la diversité linguistique européenne soi ...[+++]


25. Calls on the Commission to facilitate and promote access to information and funding for applicant bodies seeking to promote multilingualism through networks and/or projects funded by the Commission from 2007 onwards;

25. demande à la Commission de faciliter et de favoriser l'accès à l'information et au financement des organismes candidats ayant pour objectif de promouvoir le multilinguisme par des réseaux et/ou des projets financés par la Commission à partir de 2007;


In the light of the Bureau decision, and pursuant to Rules 180(2) and 181 of the Rules of Procedure, I should be grateful if the Committee on Constitutional Affairs could consider the need for precautionary measures concerning the application of the general arrangements on multilingualism laid down by Parliament's Rules of Procedure (in particular in Rules 117 and 139), or even for a revision of those arrangements.

Suite à la décision du Bureau et conformément à l'article 180, paragraphe 2 et article 181 du Règlement, je vous saurais reconnaissant si la commission des affaires constitutionnelles pouvait examiner la nécessité de prévoir des mesures de précaution quant à l’application des règles générales de multilinguisme prévues par le Règlement du Parlement européen (notamment les articles 117 et 139), voire même leur révision.


on amendments to Parliament’s Rules of Procedure relating to precautionary measures for the application of the general arrangements on multilingualism

sur des modifications à apporter au règlement du Parlement européen relatives à des mesures de précaution quant à l'application des règles générales de multilinguisme


By letter of 6 November 2003 the President of Parliament referred the question of possible amendments to the Rules of Procedure relating to precautionary measures for the application of the general arrangements on multilingualism (provided for mainly in Rules 117 and 139 of the Rules of Procedure) to the Committee on Constitutional Affairs, pursuant to Rule 180(1) of Regulation (2003/2227(REG)).

Par lettre du 6 novembre 2003 le Président du Parlement a saisi la commission des affaires constitutionnelles des éventuelles modifications à apporter au règlement du Parlement européen afin de prévoir des mesures de précaution quant à l'application des règles générales de multilinguisme (contenues notamment dans les articles 117 et 139 du règlement), conformément à l'article 180(1) du règlement (2003/2227(REG)).


3. The application layer shall be a web-enabled multilingual database, accessible over TESTA and linked with the use of a normal SMTP e-mail application.

3. La couche application est une base de données multilingue compatible avec le web, accessible sur TESTA et liée à l'utilisation d'une application normale de courrier électronique SMTP.


w