Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "much took place behind " (Engels → Frans) :

I am not too sure about the space agency negotiations, but I am pretty sure that most of the Nisga'a negotiations took place behind closed doors.

Je ne sais trop en ce qui a trait à l'agence spatiale, mais je suis pas mal certain que la plupart des négociations relatives à l'accord nisga'a se sont tenues à huis clos.


Those who are against this agreement decry the fact that the negotiations took place behind closed doors.

Les détracteurs de cet accord mentionnent que les négociations ont lieu en catimini.


While much better enabling tailor made approaches, this incentive system may involve the risk that difficult-to-place people are left behind.

Si ce système d'incitation facilite davantage les approches individualisées, il peut impliquer le risque d'un abandon des personnes difficiles à placer dans l'emploi.


Much took place behind closed doors, but we meet in public.

Tout ou presque s’est déroulé à huis clos, mais nous nous réunissons ici en public.


A lack of democracy pervaded the talks, as they took place behind the closed doors of ‘green rooms’, and the opportunity to lift millions out of poverty simply did not materialise.

Un manque de démocratie a prévalu dans les négociations, dans la mesure où elles se sont déroulées à huis clos, dans des «chambres vertes», et la possibilité de sortir des millions de personnes de la pauvreté ne s’est tout simplement pas présentée.


Once the negotiations took place behind closed doors.

Auparavant les négociations se déroulaient à huis clos.


The trial took place behind closed doors and the defendant was only allowed one witness.

Le procès a eu lieu à huis clos et un seul témoin a pu être entendu.


At European level, it was recognised that recourse to PPPs could help to put in place trans-European transport networks, which had fallen very much behind schedule, mainly owing to a lack of funding.

Sur le plan européen, il a été reconnu que le recours au PPP pouvait contribuer à la réalisation des réseaux transeuropéens de transport, réalisation qui a été fortement retardée, notamment en raison d'une insuffisance des investissements.


He argued, for instance, that the Commission was inefficient, that free debate was stifled and that real power lay not with the Members of the Commission but with senior officials, who sabotaged their work. He felt that the Commission had a strong, hierarchical culture behind which anarchical network-based power games of a personal nature took place.

Selon lui, la Commission est, entre autres, inefficace, la liberté des échanges de vues y est contrariée, les pouvoirs véritables échappant aux commissaires pour être exercés par de hauts fonctionnaires qui sabotent le travail, et la Commission est caractérisée par "une culture hiérarchique solide qui dissimule un jeu anarchique fondé sur des réseaux personnalisés".


Mind you, compared with the war that took place in 1995, the motives behind this war are much more understandable.

Par contre, les causes de la crise actuelle sont beaucoup plus compréhensibles et concevables qu’en 1995.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much took place behind' ->

Date index: 2022-10-08
w