He said that under Ms. Davidson members had been advised.It's my understanding that when everybody came back following the last election, the 200 new members or whatever, Ms. Davidson sent a letter to each member telling them that her office did indeed practise solicitor-client privilege and that everything that would be discussed would be on that basis.
Il a dit que sous Mme Davidson les députés avaient été avisés.Je crois comprendre qu'après les dernières élections Mme Davidson a envoyé une lettre à chacun des 200 nouveaux députés, les avisant que son bureau préconisait effectivement le secret professionnel qui lie un avocat à son client et que c'est dans cet esprit que serait abordé toute question avec eux.