Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bastos Cigarette Filters Remission Order
Bastos du Canada Ltée
Bastos of Canada Ltd.
Bastos-Ansart deltoideus plastics

Traduction de «mrs bastos » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bastos du Canada Limitée Remission Order, No. 2 [ Bastos Cigarette Filters Remission Order ]

Décret n° 2 de remise des droits de douane (Bastos du Canada Limitée) [ Décret de remise sur les filtres à cigarettes (Bastos Ltée) ]


Bastos of Canada Ltd. [ Bastos du Canada Ltée ]

Bastos du Canada Ltée


Bastos-Ansart deltoideus plastics

plastie du deltoïde de Bastos-Ansart
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Joe Spriet: Members of the committee, we would like to advise that the Small Canadian Tobacco Manufacturers Association is in fact the amalgamation of the companies of Bastos of Canada Ltd., Louiseville, Quebec; Choice Tobacco Inc. in Montague, Prince Edward Island; and Tabacs Tremblay Inc. in Quebec City.

M. Joe Spriet: Mesdames et messieurs les membres du comité, l'Association canadienne des petits fabricants de tabac regroupe les compagnies Bastos du Canada Limitée, de Louisevile, au Québec; Choice Tobacco Inc., de Montague, à l'Île-du-Prince-Édouard; et Tabacs Tremblay Inc., de Québec.


Mr. Gilbert Cantin: Bastos specializes in manufacturing different private label cigarettes for wholesalers or for grocery chains such as Loblaws and Provigo in Quebec.

M. Gilbert Cantin: La spécialité de Bastos est la fabrication de différentes marques privées pour des grossistes ou des chaînes d'alimentation telles que Loblaws et Provigo au Québec.


Currently most affected is the district of Viseu, the municipalities of Tondela and Satão, and the Vila Real district, the municipality of Mondim de Basto.

Actuellement les zones les plus touchées sont le district de Viseu, les municipalités de Tondela et Satão, ainsi que le district de Vila Real et la municipalité de Mondim de Basto.


Portuguese Members of the European Parliament (MEPs) Regina Bastos and Vital Moreira will also participate, as well as Luxembourg Member of Parliament Félix Braz.

Mme Regina Bastos et M. Vital Moreira, membres portugais du Parlement européen, prendront également part à cette rencontre, de même que M. Félix Braz, membre du Parlement luxembourgeois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, in connection with the signing of Written Declaration 84/2010, I wish, of course, to thank all my co-signatories: Mrs Bastos of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats); Mr Canfin of the Group of the Greens/European Free Alliance; Mrs Vergiat of the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left; and Mrs Weber of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe. Together, we were able to collect a majority of signatures.

- Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais évidemment remercier, dans le cadre de la signature de la déclaration 84, tous mes cosignataires, Regina Bastos du PPE, Pascal Canfin du groupe des Verts, Marie-Christine Vergiat du groupe de la GUE et Renate Weber du groupe ALDE. Tous ensemble, on a pu rejoindre une majorité de signatures.


The meeting with Mr Jose Albino da Silva Peneda, President of the Portuguese ESC, will be held on 11 January, at 10.30 a.m., Conselho Económico e Social de Portugal, Rua João Bastos No 8, 1449‑016, Lisboa.

Le 11 janvier à 10 h 30, le président Nilsson rencontrera M. José Albino da Silva Peneda, président du CES portugais, au Conselho Económico e Social de Portugal, Rua João Bastos No 8, 1449 016, Lisbonne.


Mrs Bastos rightly upheld the paragraph of the resolution which calls for greater cooperation between universities and research centres. It is a shame that her group has tabled an amendment seeking to replace cooperation with competition.

Mme Bastos a défendu avec raison le paragraphe de la résolution qui appelle à une plus grande coopération entre universités et centres de recherche : quel dommage que son groupe ait proposé un amendement visant à remplacer la coopération par la concurrence.


Mrs Bastos rightly upheld the paragraph of the resolution which calls for greater cooperation between universities and research centres. It is a shame that her group has tabled an amendment seeking to replace cooperation with competition.

Mme Bastos a défendu avec raison le paragraphe de la résolution qui appelle à une plus grande coopération entre universités et centres de recherche : quel dommage que son groupe ait proposé un amendement visant à remplacer la coopération par la concurrence.


The following were present for the vote: Theodorus J.J. Bouwman, chairman; Winfried Menrad, vice-chairman; Bartho Pronk (for Gabriele Stauner, draftsperson); Elspeth Attwooll, Hans Udo Bullmann (for Jan Andersson), Ieke van den Burg, Chantal Cauquil (for Sylviane H. Ainardi), Luigi Cocilovo, Proinsias De Rossa, Carlo Fatuzzo, Lisbeth Grönfeldt Bergman (for Regina Bastos), Richard Howitt (for Enrico Boselli), Stephen Hughes, Jean Lambert, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Manuel Pérez Álvarez, Lennart Sacrédeus, Herman Schmid, Helle Thorning-Schmidt and Anne E.M. Van Lancker.

Étaient présents au moment du vote Theodorus J.J. Bouwman (président), Winfried Menrad (vice‑président), Bartho Pronk (suppléant Gabriele Stauner, rapporteur pour avis), Elspeth Attwooll, Hans Udo Bullmann (suppléant Jan Andersson), Ieke van den Burg, Chantal Cauquil (suppléant Sylviane H. Ainardi), Luigi Cocilovo, Proinsias De Rossa, Carlo Fatuzzo, Lisbeth Grönfeldt Bergman (suppléant Regina Bastos), Richard Howitt (suppléant Enrico Boselli), Stephen Hughes, Jean Lambert, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Manuel Pérez Álvarez, Lennart Sacrédeus, Herman Schmid, Helle Thorning-Schmidt et Anne E.M. Van Lancker.


– (IT) Mr President, Mr Posselt, not only is there a great deal of noise while I am delivering explanations of vote, but I discovered this morning that an amendment to the Rules of Procedure has been tabled by Mrs Bastos, a Portuguese lady, proposing to reduce the number of explanations of vote and to force Mr Fatuzzo to shut up.

- (IT) Monsieur le Président, cher collègue Posselt, non seulement l'on fait beaucoup de bruit quand j'ai l'occasion de donner des explications de vote, mais j'ai appris ce matin qu'un amendement au règlement visant à raccourcir les explications de vote et à clouer le bec au député Fatuzzo a été présenté par la députée portugaise Regina Bastos.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs bastos' ->

Date index: 2021-06-24
w