Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Editor's Note See Appendix.

Vertaling van "mr speaker let me begin by thanking my colleague from scarborough " (Engels → Frans) :

Mr. John Cannis (Parliamentary Secretary to Minister of Industry, Lib.): Madam Speaker, let me begin by thanking my hon. colleague from the Bloc for giving me the opportunity to speak on the subject of consultation on the shipbuilding industry.

M. John Cannis (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi d'abord de remercier mon collègue du Bloc de me donner l'occasion de parler de la consultation sur la construction navale.


Mr. Speaker, let me begin by thanking my hon. colleague from Sackville—Eastern Shore for his interest in the government's efforts to expand export opportunities for Canadian businesses along with the potential impact of trade liberalization on Canada's shipbuilding industry.

Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier mon collègue de Sackville—Eastern Shore de l'intérêt qu'il manifeste pour les efforts du gouvernement visant à créer plus de débouchés à l'exportation pour les hommes d'affaires canadiens et pour les répercussions possibles de la libéralisation du commerce sur l'industrie navale du Canada.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to begin by thanking my colleagues in the Committee on International Trade and, in particular, the shadow rapporteurs from the various groups for their cooperation in the drafting of this third report on a related topic. Today, we are able, thanks to this cooperation, to present a set of innovative, concrete proposals to move corporate social responsibility ...[+++]

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi commencer par remercier les collègues de la commission du commerce international et, en particulier, les rapporteurs fictifs des différents groupes pour leur coopération dans l’élaboration de ce troisième rapport sur un sujet voisin, et qui nous permet de présenter aujourd’hui un ensemble de propositions novatrices et concrètes pour faire avancer la responsabilité sociale des entreprises, dans le cadre de la politique commerciale de l’Union europé ...[+++]


Ms. Sarmite Bulte: Mr. Speaker, let me begin by thanking my colleague from the Alliance across the way for listening to what I had to say.

Mme Sarmite Bulte: Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier notre collègue allianciste d'avoir écouté ce que j'avais à dire.


– (SK) I would like to begin by thanking my colleague Mr Mikolášik, who has incorporated into points 12, 16, 17, 18 and 23 of his report the points from my opinion, which I drew up on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality.

− (SK) Pour commencer, permettez-moi de remercier mon collègue, M. Mikolášik, qui a intégré aux points 12, 16, 17, 18 et 23 de son rapport des éléments extraits du rapport pour avis rédigé par mes soins au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres.


– (SV) Mr President, Commissioner, I would like to begin by thanking my colleague from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mr Klinz, for his excellent work.

- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par remercier mon collègue du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, M. Klinz, pour son excellent travail.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


Mr President, can I begin by thanking my colleague from Wales – though from another party, Jillian Evans, for raising this issue.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite commencer par remercier ma collègue du Pays de Galles, Mme Jillian Evans, - bien qu’appartenant à un autre groupe politique - d’avoir soulevé ce problème.


[Editor's Note: See Appendix.] Mr. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies): Mr. Speaker, let me begin by thanking my hon. colleague from Ottawa-Vanier for introducing Bill C-207.

[Note de l'éditeur: Voir l'annexe.] M. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies): Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais remercier mon honorable collègue d'Ottawa-Vanier d'avoir déposé le projet de loi C-207.


Mr. John Cannis (Scarborough Centre, Lib.): Mr. Speaker, let me begin by thanking my colleague from Scarborough—Agincourt for sharing his time with me.

M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord je remercie mon collègue de Scarborough—Agincourt pour avoir accepté de partager son temps avec moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker let me begin by thanking my colleague from scarborough' ->

Date index: 2020-12-23
w