Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr speaker i thank my colleague from churchill " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I thank my colleague from Churchill for her continued passion and commitment to the people, not just in her part of the world but right across this country.

Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Churchill pour le dévouement et la passion dont elle fait preuve, et pas juste dans son coin de pays, mais d'un océan à l'autre.


Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, once again I thank my colleague from Churchill River, Saskatchewan for bringing forth Motion No. 237.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je remercie une fois de plus mon collègue de Churchill River, en Saskatchewan, d'avoir proposé la motion no 237.


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Churchill for her excellent speech and her excellent understanding of the situation we are dealing with today.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue de Churchill de son excellente présentation et de son excellente compréhension de la situation que nous avons devant nous aujourd'hui.


Mr. Speaker, I thank my colleague from Portneuf—Jacques-Cartier who gave an excellent speech on the issue and also gave a good answer to my colleague from Winnipeg North, who truly surprised me.

Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Portneuf—Jacques-Cartier qui, d'une part, a fait une excellente allocution sur la question et, d'autre part, a bien répondu au collègue de Winnipeg-Nord qui me surprend sérieusement.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to begin by thanking my colleagues in the Committee on International Trade and, in particular, the shadow rapporteurs from the various groups for their cooperation in the drafting of this third report on a related topic. Today, we are able, thanks to this cooperation, to present a set of innovative, concrete proposals to move corporate social responsibility ...[+++]

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi commencer par remercier les collègues de la commission du commerce international et, en particulier, les rapporteurs fictifs des différents groupes pour leur coopération dans l’élaboration de ce troisième rapport sur un sujet voisin, et qui nous permet de présenter aujourd’hui un ensemble de propositions novatrices et concrètes pour faire avancer la responsabilité sociale des entreprises, dans le cadre de la politique commerciale de l’Union européenne.


(1600) Mr. Pat Martin: Mr. Speaker, I thank my colleague from Churchill River for a very relevant question.

(1600) M. Pat Martin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Churchill River de sa question très pertinente.


I would like to conclude by thanking my colleagues from the Committee on Agriculture and Rural Development who were involved in drafting the report, as well as the representatives from the European Commission and the Council for their helpful cooperation. I would also like to thank the sector organisations for the proposals they made.

Je souhaiterais, en guise de conclusion, remercier mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural qui ont participé à la rédaction de ce rapport. Je voudrais également remercier les représentants de la Commission européenne et du Conseil pour leur coopération, qui fut utile, et les organisations sectorielles, pour leurs propositions.


Now I would like first and foremost to thank my colleagues on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who have supported my initiative from the outset; we have debated it in great detail for a very long time, and now I would like to express my thanks to all the shadow rapporteurs and the draftsmen of the two opinions.

Je tiens tout d’abord à remercier mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur, qui ont soutenu mon initiative depuis le début et avec lesquels j’ai eu des débats longs et approfondis sur le sujet. Je remercie également tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rédacteurs des deux avis.


Now I would like first and foremost to thank my colleagues on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who have supported my initiative from the outset; we have debated it in great detail for a very long time, and now I would like to express my thanks to all the shadow rapporteurs and the draftsmen of the two opinions.

Je tiens tout d’abord à remercier mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur, qui ont soutenu mon initiative depuis le début et avec lesquels j’ai eu des débats longs et approfondis sur le sujet. Je remercie également tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rédacteurs des deux avis.


– Mr President, first I should like to thank my colleague Mr Oostlander for letting me move up the speakers' list so that I can go back to my visitors' group.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier mon collègue, M. Oostlander, de me permettre d’avancer d’une place sur la liste des orateurs, de manière à ce que je puisse rejoindre le groupe de mes visiteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker i thank my colleague from churchill' ->

Date index: 2025-01-01
w