Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr speaker first i would like to convey my appreciation " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, first I would like to convey my condolences to the families of those who perished in this tragic accident.

Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord offrir toutes mes condoléances aux familles des personnes décédées dans cet accident tragique.


Madam President, firstly, I would like to convey my sympathy to the people of Pakistan over the tragic loss of lives.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais avant tout adresser mes condoléances au peuple pakistanais pour les millions de morts tragiques.


I would like to convey my appreciation to the countries that have come to the aid of Romania, and my solidarity to the Romanian people suffering the consequences of the flood.

Je tiens à remercier les pays qui sont venus en aide à la Roumanie et à exprimer ma solidarité à la population roumaine sinistrée.


- (ES) Mr President, firstly I would like to show my appreciation for Mr Bowis’s endeavours to secure broad agreement on this issue, and to send him our best wishes for a speedy recovery.

− (ES) Monsieur le Président, je souhaiterais dire tout d’abord combien j’apprécie les efforts de M. Bowis en vue de garantir un large accord sur cette question et lui adresser mes meilleurs vœux de prompt rétablissement.


Firstly, I would like to show my appreciation of the work of the Committee on Employment and Social Affairs.

Premièrement, je voudrais remercier la commission de l’emploi et des affaires sociales pour son travail.


– (LV) Mr President, Commissioner, firstly I would like to express my appreciation to all the rapporteurs on this package for the fact that they are maintaining a consistent approach on this extremely important maritime legislation.

– (LV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord exprimer ma gratitude envers tous les rapporteurs travaillant sur ce paquet, car ils arrivent à maintenir une certaine cohésion dans cette législation maritime extrêmement importante.


Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I too would like to express my appreciation for the comments made by my colleague.

M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je tiens à dire moi aussi combien j'approuve les observations de ma collègue.


I will conclude by urging the House—as I am sure all my colleagues would do—to withdraw this bill or, at least, to vote for the amendment put forward by the Bloc Quebecois, that the bill not now be read a third time but be referred back to the parliamentary committee, that the beer industry be included in the bill and that we be shielded from any influence peddling that could reflect badly on all politicians (1525) Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Mr. Speaker, first I would like ...[+++]

En conclusion, j'invite cette Chambre—et mes collègues vont formuler ce même voeu—à rappeler le projet de loi ou, à tout le moins, à accepter l'amendement du Bloc québécois qui fait en sorte que ce projet de loi ne soit pas lu pour une troisième fois, que l'on retourne en comité parlementaire, que l'on inclue dans le projet de loi l'industrie de la bière et qu'on se mette à l'abri de toute espèce de trafic d'influences qui ne pourrait avoir que des répercussions négatives sur l'ensemble de la classe politique (1525) Mme Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu je voudrais d'abord remercier mon c ...[+++]


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to convey my appreciation to the hon. member and to the hon. member for Bramalea-Gore-Malton for their strong interest in this file.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, d'abord, je tiens à dire au député ainsi qu'au député de Bramalea-Gore-Malton à quel point j'ai apprécié l'intérêt marqué qu'ils ont manifesté pour ce dossier.


First I would like to express my appreciation for the Parliament response to the Commission communication on a Community strategy for endocrine disrupters and for the work of the rapporteur, Mr Lund.

- (EN) Permettez-moi tout d'abord de dire combien j'ai apprécié la réaction du Parlement à la communication de la Commission sur une stratégie communautaire concernant les perturbateurs endocriniens et le travail du rapporteur, M. Lund.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker first i would like to convey my appreciation' ->

Date index: 2022-02-21
w