Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional instruction
Conditional statement
Exclusion
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
NOT-IF-THEN operation
Not-if-then element
Not-if-then gate
Then discontinue
Year then ended

Traduction de «mr schreiber then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


IF-THEN element | IF-THEN gate

circuit d'inclusion | porte d'inclusion


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Last week when the Conservatives were reeling under their election financing scandal, they must have said, “First Mulroney-Schreiber, then the Cadman bribe, then NAFTA-gate, then the finance minister's juicy contracts”.

Ébranlés, la semaine dernière, par le scandale entourant leur financement électoral, les conservateurs ont dû se dire: « D'abord l'affaire Mulroney-Schreiber, ensuite le pot-de-vin offert à M. Cadman, puis les lucratifs contrats du ministre des Finances».


If we had only heard them from Mr. Schreiber, then perhaps we would need to cast them aside, but we also heard them from a close personal friend and long ime associate of Brian Mulroney, Mr. Elmer MacKay.

Si M. Schreiber avait été le seul à s'exprimer ainsi, nous pourrions peut-être en faire abstraction, mais ces mêmes mots sont sortis de la bouche d'un ami personnel et associé de longue date de Brian Mulroney, M. Elmer MacKay.


Back then when Brian Mulroney filed that first defamation lawsuit, the RCMP slammed shut their investigation, all avenues of investigation ended, the government issued letters of apology, it apologized to everybody under the sun for having implied even that he may have taken money from Karlheinz Schreiber and then paid him $2.1 million.

À l'époque où Brian Mulroney a intenté sa première poursuite pour diffamation, la GRC a mis fin à son enquête, toutes les pistes d'enquête ont été fermées, le gouvernement a produit des lettres d'excuses. Il a présenté des excuses à tout le monde pour avoir donné à entendre que Brian Mulroney aurait pu accepter de l'argent de Karlheinz Schreiber, puis il a versé les 2,1 millions de dollars.


And on January 26, 2000—and Mr. Chairman, I'll be happy to provide this to your secretariat—Mr. Schreiber's lawyer in Edmonton wrote to the lawyer in Toronto and said: “.received a call from Mr. Mulroney who advised that he had instructed Mr. Tremblay” my lawyer “to issue a letter to CBC's Fifth Estate indicating that if there was the slightest indication that Mr. Schreiber, Mr. Moores and Brian Mulroney were involved in any way.then there would be terrible consequences (I assumed that to mean a lawsuit)”.

Et le 26 janvier 2000 — et d'ailleurs, monsieur le président, c'est avec plaisir que je remettrai cela au secrétariat — l'avocat de M. Schreiber à Edmonton a écrit à l'avocat à Toronto en lui disant ceci: « .reçu un coup de téléphone de M. Mulroney pour me dire qu'il avait demandé à M. Tremblay » — mon avocat — « d'envoyer une lettre au réalisateur de l'émission The Fifth Estate de la CBC dans laquelle il dirait que s'il y avait la moindre mention d'une implication quelconque de M. Schreiber, de M. Moores et de Brian Mulroney.les conséquences seraient gravissimes (j'en ai déduit qu'il parlait d'une poursuite) ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It's a point of order in that I believe the ruling should have been that if the nature of the question is such that it cannot be answered without the necessary documents, then the witness may say “I defer”, but if the question is phrased in such a way that it's of a general nature if I asked, for instance, “What year were you born, Mr. Schreiber?” or “When did you come to Canada, Mr. Schreiber?” I don't think the witness can clam up and remain silent, given the nature of the authority of the Speaker's warrant.

Il s'agit d'un rappel au Règlement en ce sens que j'estime que la décision aurait dû être que si la nature de la question est telle que le témoin ne peut pas répondre en l'absence de certains documents, alors il peut répondre par « Je diffère la réponse », mais que si la question est formulée de façon telle qu'elle est d'une nature tout à fait général — si je demandais, par exemple « Où êtes-vous né, monsieur Schreiber? » ou « Quand êtes-vous arrivé au Canada, monsieur Schreiber?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr schreiber then' ->

Date index: 2025-09-01
w