Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectivity of Saint Martin
Crag martin
Eurasian crag martin
House martin
John Martin Viteetshìk
Lake St. Martin
Lake St. Martin Band
Martin Creek
Saint Martin
Saint Martin's summer
Saint martin's summer
Saint-Martin's summer
St. Martin's Summer
St. Martin's summer

Vertaling van "mr martin whether " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Saint Martin's summer [ St. Martin's Summer | saint martin's summer | Saint-Martin's summer ]

été de la Saint-Martin


Lake St. Martin [ Lake St. Martin Band ]

Lake St. Martin [ bande du lac St-Martin ]


John Martin Viteetshìk [ Martin Creek ]

John Martin Viteetshìk [ crique Martin ]


Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]

Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]


Collectivity of Saint Martin | Saint Martin

collectivité de Saint-Martin | Saint-Martin


Saint Martin's summer | St. Martin's summer

é de la Saint-Martin


crag martin | Eurasian crag martin

hirondelle de rochers


causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments

infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On September 25 in the House, I asked Minister Martin whether the government has the power under legislation to seize and freeze the assets of such groups as Islamic Jihad, the Armed Islamic Group, and Hamas, all of which, according to CSIS, are operating in Canada.

Le 25 septembre, j'ai demandé, à la Chambre, au ministre des Finances, M. Martin, si le gouvernement avait le pouvoir de saisir et bloquer les avoirs de groupes comme le Islamic Jihad, le Armed Islamic Group et le Hamas qui, selon le SCRS, opèrent tous au Canada.


Mr. Paul Martin: Whether it should be a program review such as the one we went through in 1995 is one issue, but that there should be an ongoing automatic evaluation of programs within government departments and through Treasury Board is something I do believe in.

M. Paul Martin: Je ne sais pas si l'Examen des programmes que nous avons institué en 1995 devrait continuer dans sa forme actuelle, mais je suis certainement en faveur d'une évaluation automatique et permanente, passant par le Conseil du Trésor, de l'ensemble des programmes exécutés par les ministères fédéraux.


The answers given by the Commission to the written parliamentary questions of the MEPs M Erik Mejier, Ms Sharon Bowles and David Martín (31) about whether the measure in question was to be qualified as aid, explicitly referred to the acquisition of O2 by Telefónica, the bids of Abertis, Cintra and Sacyr with regard to French Highways and the acquisition of Scottish Power by Iberdrola.

les réponses fournies par la Commission aux questions écrites des députés européens MM. Erik Mejier et David Martín et Mme Sharon Bowles (31), portant sur la question de savoir si la mesure en cause devait être qualifiée d'aide, faisaient explicitement référence au rachat d'O2 par Telefónica, à la surenchère d'Albertis, de Cintra et de Sacyr concernant les concessions autoroutières françaises et au rachat de Scottish Power par Ibderdrola.


Sharon Bowles, on behalf of the Committee on Economic Affairs, before the final vote, pursuant to Rule 57(2), to make a formal proposal as to whether it was appropriate to vote on the draft legislative resolutions on the report by Elisa Ferreira - A7-0183/2011, the report by Diogo Feio - A7-0179/2011, the report by Vicky Ford - A7-0184/2011, the report by Sylvie Goulard - A7-0180/2011, the report by Corien Wortmann-Kool - A7-0178/2011, and the report by Carl Haglund - A7-0182/2011; Martin Schulz, opposing the proposal, and Corien Wor ...[+++]

Sharon Bowles, au nom de la commission ECON, avant le vote final, conformément à l'article 57, paragraphe 2, du règlement, pour faire au Parlement une proposition formelle quant à l'opportunité de passer aux votes sur le projet de résolution législative des Rapport Elisa Ferreira - A7-0183/2011, Rapport Diogo Feio - A7-0179/2011, Rapport Vicky Ford - A7-0184/2011, Rapport Sylvie Goulard - A7-0180/2011, Rapport Corien Wortmann-Kool - A7-0178/2011, Rapport Carl Haglund - A7-0182/2011; Martin Schulz contre la proposition et Corien Wortmann-Kool pour la proposition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sharon Bowles , on behalf of the Committee on Economic Affairs, before the final vote, pursuant to Rule 57(2), to make a formal proposal as to whether it was appropriate to vote on the draft legislative resolutions on the report by Elisa Ferreira - A7-0183/2011 , the report by Diogo Feio - A7-0179/2011 , the report by Vicky Ford - A7-0184/2011 , the report by Sylvie Goulard - A7-0180/2011 , the report by Corien Wortmann-Kool - A7-0178/2011 , and the report by Carl Haglund - A7-0182/2011 ; Martin Schulz, opposing the proposal, and Cor ...[+++]

Sharon Bowles , au nom de la commission ECON, avant le vote final, conformément à l'article 57, paragraphe 2, du règlement, pour faire au Parlement une proposition formelle quant à l'opportunité de passer aux votes sur le projet de résolution législative des Rapport Elisa Ferreira - A7-0183/2011 , Rapport Diogo Feio - A7-0179/2011 , Rapport Vicky Ford - A7-0184/2011 , Rapport Sylvie Goulard - A7-0180/2011 , Rapport Corien Wortmann-Kool - A7-0178/2011 , Rapport Carl Haglund - A7-0182/2011 ; Martin Schulz contre la proposition et Corien Wortmann-Kool pour la proposition.


I would like to ask the mover of the original motion, Mr. Martin, whether these amendments are in agreement with what he thinks and whether the whole motion now becomes redundant, because undoubtedly the minister is considering this anyway.

J'aimerais demander à l'auteur de la motion, monsieur Martin, si ces modifications lui conviennent et s'il ne pense pas que la motion deviendrait ainsi inutile, car on sait pertinemment que le ministre envisage cela.


The question to be answered is whether the alleged facts constituting the criminal offence with which Mr Martin is charged are ‘manifestly linked with Mr Martin's political activity’ within the meaning of Article 57(3) of the Bundes-Verfassungsgesetz.

La question est de savoir si les faits allégués constituant l'acte délictueux reproché à M. Martin sont "manifestement liés à l'activité politique de M. Martin" au sens de l'article 57, paragraphe 3, de la loi constitutionnelle autrichienne.


As to whether there is sufficient evidence of fumus persecutionis to warrant Parliament’s refusing to waive Mr Martin’s immunity, even though it may be unusual for parallel criminal and civil proceedings to be brought on the same facts, this in itself does not constitute a fumus.

Quant à savoir si le fumus persecutionis est suffisamment établi pour justifier un refus du Parlement de lever l'immunité de M. Martin - même s'il peut être inhabituel qu'une procédure soit introduite au civil et au pénal sur des faits identiques -, cette circonstance ne constitue pas en elle-même un fumus persecutionis.


If the honourable leader does not wish to put that to the Minister of National Defence and to the Prime Minister, I wonder if she would be kind enough to inquire of Mr. Paul Martin whether he could stand up somewhere in Canada during the next two or three weeks to tell us his intentions in respect of this issue?

Si madame le leader n'est pas disposée à poser la question au ministre de la Défense nationale ou au premier ministre, peut-être pourrait-elle avoir la gentillesse de demander à M. Paul Martin s'il ne pourrait pas se manifester quelque part au Canada, au cours des deux ou trois prochaines semaines, pour nous faire part de ses intentions dans ce dossier.


I wonder, Mr. Martin, whether you would have any comment or observations on that point?

Je me demande, monsieur Martin, si vous avez des observations à cet égard?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr martin whether' ->

Date index: 2025-01-08
w