Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The last campaign we had lasted almost 59 days.

Traduction de «mr dimas had last » (Anglais → Français) :

To be fair, it was timely because it had been about four or five years since this combined code had last been reviewed.

À dire vrai, le moment était d'autant mieux choisi qu'il y avait quatre ou cinq ans que ce code combiné n'avait pas été réexaminé.


Fourthly and lastly, it is not possible to accept the applicant’s arguments that the contested grading decision is unlawful, that is to say, first, that the vacancy notice allowed officials in a range of grades from grade AD 5 to grade AD 14 to apply for the post and, secondly, that officials who were working, or had worked, in the same service as the applicant and had presumably performed the same functions, were in a higher grade than the one at which the applicant was recruited.

En quatrième et dernier lieu, sont également voués à l’échec les arguments du requérant à l’appui de l’illégalité de la décision de classement attaquée, tirés, le premier, de ce que l’avis de vacance permettait à des fonctionnaires classés dans un éventail de grades allant du grade AD 5 au grade AD 14 de postuler et, le second, de ce que des fonctionnaires travaillant ou ayant travaillé dans le même service que le requérant et ayant supposément exercé les mêmes fonctions étaient classés à un grade plus élevé que celui auquel il a été classé.


In the light of the evidence set out above, the Tribunal finds that the applicant has failed to prove to the requisite legal standard that the fact that the candidates who were examined last had more time to prepare for the case study and some candidates could have obtained information from other candidates about the content of the version of the subject on which they were going to be examined, was capable of giving the candidates who sat the case study last a genuine advantage over the other ...[+++]

À la lumière des éléments susmentionnés, il y a lieu de constater que le requérant n’a pas prouvé à suffisance de droit que la circonstance que les candidats examinés en dernier ont eu plus de temps pour se préparer à l’épreuve d’étude de cas et que certains candidats auraient pu obtenir des informations d’autres candidats sur le contenu de la variante sur laquelle ils allaient être examinés, était susceptible d’avoir conféré aux candidats ayant passé l’épreuve d’étude de cas en dernier un avantage réel sur les autres candidats.


First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.

En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 J ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


The last campaign we had lasted almost 59 days.

La dernière campagne qu'on a vécue a duré presque 59 jours.


Following the meeting we had last year with the ministers, we realized that we had to change the process in order to be able to work with them in a more effective way.

Suite à la rencontre que nous avons eue avec les ministres cette année, nous nous sommes aperçus qu'il fallait modifier le processus pour mieux travailler ensemble avec eux.


Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, if the parliamentary secretary had stayed for the full meeting we had last week, he would have found out from one of the retired officers that the government told the officers what they were to tell the committee.

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, si le secrétaire parlementaire avait assisté jusqu'à la fin à la réunion que nous avons eue la semaine dernière, il aurait appris de l'un des officiers à la retraite que le gouvernement a dicté aux officiers ce qu'ils devaient dire devant le comité.


Mr. Hurley, I believe you have had an opportunity to review the transcripts of the discussions we had last week.

Monsieur Hurley, je crois que vous avez eu l'occasion de prendre connaissance de la transcription des discussions que nous avons eues la semaine dernière.




D'autres ont cherché : code had last     applicant’s arguments     fourthly and lastly     last had     tribunal finds     were examined last     they might have     provide     june     lastly     for several times     that     tribunal finds lastly     last     more     realized     had last     would have     believe you have     mr dimas had last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr dimas had last' ->

Date index: 2021-08-11
w