Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dennis method
Dennis operation
Dennis-Karlson oxygenator
Denny Brown
Denny Island
Hall-Dennis Commission on Education in Ontario

Traduction de «mr dennis bevington » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Carcinomatous neuromyopathy (C00-C97+) Sensorial paraneoplastic neuropathy [Denny Brown] (C00-D48+)

Neuromyopathie carcinomateuse (C00-C97+) Neuropathie sensitive paranéoplasique [Denny-Brown] (C00-D48+)


Hall-Dennis Commission on Education in Ontario

Commission Hall-Dennis sur l'éducation en Ontario








Dennis-Karlson oxygenator

oxygénateur de Dennis-Karlson
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chair: Mr. Bevington— Mr. Dennis Bevington: No, I haven't finished yet, Mr. Chair.

Le président: Monsieur Bevington. M. Dennis Bevington: Non, je n'ai pas encore terminé, monsieur le président.


I mean, INAC would normally Ms. Moya Greene: No, it's because it's an air Mr. Dennis Bevington: The Government of Canada would be under No, Mr. Bevington.

Mme Moya Greene: C'est exact. Nous.


Question No. 254 Mr. Dennis Bevington: With regard to the government's contracting process: (a) what process was used to award a contract from Health Canada to Richard Bargery (contract number 4500173728) on November 12, 2007; (b) if other bids were received, who were they from and what were the amounts bid; and (c) in detail, what services is Mr. Bargery providing to the government?

Question n 254 M. Dennis Bevington: Au sujet du processus de passation de marchés de l’État: a) quel processus a été utilisé pour accorder un contrat de Santé Canada à Richard Bargery (contrat 4500173728) le 12 novembre 2007; b) si d’autres soumissions ont été reçues, de qui étaient-elles et de quel montant; c) en détail, quels services offre M. Bargery au gouvernement?


Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 221. Question No. 221 Mr. Dennis Bevington: With regard to the Northern Residents Tax Deduction: (a) what is the rationale for changing the way the travel portion of the deduction is calculated; (b) how will this change affect the amount of money paid out through this deduction; (c) what is the estimated difference between what will be paid out following this change compared to what would have been paid out if this change had not been made; (d) what is the estimated amount that would have been paid out had this change not been made; and (e) what is the estimated number ...[+++]

Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 221. Question n 221 M. Dennis Bevington: En ce qui concerne la Déduction fiscale pour les habitants de régions éloignées: a) quel est le motif derrière le changement dans le calcul de la portion déplacement de la déduction; b) quel sera l’incidence de ce changement sur le montant versé par le biais de la déduction; c) à combien estime-t-on la différence entre le montant qui sera versé à la suite du changement et celui qui aurait été versé s’il n’y avait pas eu ce changement; d) à combien estime-t-on le montant qui aurait été versé s’il n’y avait pas eu ce changement; e) à ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question No. 183 Mr. Dennis Bevington: With regard to the Deh Cho First Nations, how will the government honour its commitments under the Interim Measures Agreement and the Settlement Agreement, particularly Article 13?

Question n 183 M. Dennis Bevington: En ce qui concerne les premières nations du Deh Cho, comment le gouvernement compte-t-il honorer ses engagements en vertu de l’Entente sur les mesures provisoires et du règlement à l’amiable, en particulier l’article 13?




D'autres ont cherché : dennis method     dennis operation     dennis-karlson oxygenator     denny brown     denny island     mr dennis bevington     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr dennis bevington' ->

Date index: 2024-05-18
w