Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mps had even " (Engels → Frans) :

Some Conservative MPs had even recommended that such a study be done.

Des députés conservateurs avaient même recommandé de faire cette étude.


He went on to say that he had even had some NDP MPs tell him that the Senate did good work, before they launched into a convoluted and unicorn-filled discussion about how they would supposedly replicate that good work in the Commons, reformed by proportional representation.

Il a ajouté que quelques députés néo-démocrates avaient reconnu en sa présence que le Sénat faisait du bon travail, avant de se lancer dans des déclarations aussi alambiquées que chimériques expliquant comment ils feraient pour que ce bon travail puisse être accompli dans une Chambre des communes élue par un système de représentation proportionnelle.


Internal documents revealed that the Conservative Party had even ordered its MPs and former candidates to deny knowledge of this issue.

Selon des documents internes, le Parti conservateur avait même ordonné à ses députés et à ses anciens candidats de déclarer ne pas être au courant de la question.


I make that differentiation because, at one point, even western Conservative MPs had accepted this orientation.

Je fais la nuance, car à un certain moment, même les députés conservateurs de l'Ouest canadien avaient accepté cette orientation.


73. Draws attention to the fact that even before the 11 September 2001 attacks the Bureau and the Secretary-General had turned their attention to security policy; refers to the notes of 14 September 2000 , 9 May 2001 , 18 September 2001 and 20 February 2002 ; endorses the measures in force concerning stricter checks on access and better checks on visitors; urges a stepping-up of the cooperation with national security services that is essential for the security of the buildings in Brussels, Luxembourg and Strasbourg; regrets that the police surveillance of the buildings in Brussels is inadequate; calls on the Bel ...[+++]

73. rappelle que, dès avant les attentats du 11 septembre 2001, le Bureau du Parlement et le Secrétaire général s'étaient penchés sur la politique de sécurité; rappelle les notes des 14 septembre 2000 , 9 mai 2001 , 18 septembre 2001 et 20 février 2002 ; approuve les mesures en vigueur visant à améliorer le contrôle d'accès et le contrôle des flux de visiteurs; demande instamment un renforcement de la coopération avec les services de sécurité nationaux, sachant que c'est indispensable pour la sécurité des bâtiments à Bruxelles, à Luxembourg et à Strasbourg; regrette que la sécurisation des bâtiments à Bruxelles par les services de po ...[+++]


71. Draws attention to the fact that even before the 11 September 2001 attacks the Bureau of the EP and the Secretary-General had turned their attention to security policy; refers to the notes of 14 September 2000, 9 May 2001, 18 September 2001 and 20 February 2002; endorses the measures in force concerning stricter checks on access and better checks on visitors; urges a stepping up of the cooperation with national security services that is essential for the security of the buildings in Brussels, Luxembourg and Strasbourg; regrets that the police surveillance of the buildings in Brussels is inadequate; calls on ...[+++]

71. rappelle que, dès avant les attentats du 11 septembre 2001, le Bureau du Parlement et le Secrétaire général s'étaient penchés sur la politique de sécurité; rappelle les notes des 14 septembre 2000, 9 mai 2001, 18 septembre 2001 et 20 février 2002; approuve les mesures en vigueur visant à améliorer le contrôle d'accès et le contrôle des flux de visiteurs; demande instamment un renforcement de la coopération avec les services de sécurité nationaux, sachant que c'est indispensable pour la sécurité des bâtiments à Bruxelles, à Luxembourg et à Strasbourg; regrette que la sécurisation des bâtiments à Bruxelles par les services de polic ...[+++]


Even though we have had suggestions to increase the size of the payroll of MPs coming from the very party that now asks the question, nevertheless we are proceeding on course to reduce by one-third the cost to taxpayers of MP pensions.

Même si des députés du parti même de celui qui pose cette question ont proposé d'accroître la rémunération des députés, nous nous en tiendrons à notre objectif, qui consiste à réduire du tiers le coût des pensions des députés.




Anderen hebben gezocht naar : some conservative mps had even     say     had even     documents revealed     party had even     make     one point even     fact     fact that even     though we have     even     mps had even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mps had even' ->

Date index: 2024-08-17
w