8. Notes that, on 3 December 2002, the Commission submitted, albeit very belatedly, a communication on this subject with the aim of improving the recovery procedure; doubts, however, that this
aim can be achieved until such time as the division of responsibilities between OLAF, on the one hand, and the Commission’s specialist DG, on the other, has been clarified; notes with amazement that Luxembourg has never yet communicated an irregularity; points out that, in view of the stated figure of almost EUR 1.4 bn in sums outstanding for the
period to 2002, any move ...[+++] by the Commission to offer Italy special treatment must be rejected; calls for the immediate submission of the promised amendment to Article 8 of Regulation (EC) No 1258/99; 8. prend acte de ce que la Commission a présenté – très tardivement, il est vrai – le 3 décembre 2002 une communication à ce propos en vue d'améliorer la procédure de recouvrement; doute cependant qu'il soit possible d'y parvenir tant que la question des compétences respectives de l'OLAF et des DG spécialisées de la Commission n'est pas réglée; constate avec étonnement que le Luxembourg n'a jamais encore communiqué un cas d'irrégularité; fait observer, vu l'importance des montants dus – près de 1,4 milliard d'euros – pour la période jusqu'à 2002, qu'il ne saurait admettre que
la Commission puisse envisager de réserver un traitement pa
...[+++]rticulier à l'Italie et demande de présenter sans tarder la proposition de modification de l'article 8 du règlement (CE) n° 1258/1999, qui a été annoncée;