Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «move that is driven by his great » (Anglais → Français) :

In a move that is driven by his great passion for hockey and his deep belief in the potential of southern Ontario, Jim Balsillie is once again trying to bring the NHL to its senses and a team to the region.

Dans une tentative motivée par sa passion pour le hockey et sa grande confiance à l'égard du potentiel du Sud de l'Ontario, Jim Balsillie essaie encore une fois de faire entendre raison à la LNH et d'amener une équipe dans la région.


Data access and transfer. Wide use of non-personal machine-generated data can lead to great innovations, startups and new business models born in the EU. Liability related to data-based products and services. The current EU liability rules are not adapted to today's digital, data-driven products and services. Data portability. Portability of non-personal data is currently complicated, for example, when a business wants to move large amounts of co ...[+++]

l'accessibilité et le transfert des données: grâce à l'utilisation généralisée des données à caractère non personnel produites par des machines, l'UE peut être le berceau de grandes innovations, de start-ups et de nouveaux modèles économiques; la responsabilité dans le domaine des produits et services fondés sur les données: les règles européennes actuelles en matière de responsabilité ne sont pas adaptées aux produits et services numériques et fondés sur les données d'aujourd'hui; la portabilité des données: aujourd'hui, la portabilité des données à caractère non personnel est une question complexe, par exemple, lorsqu'une entreprise souhaite transf ...[+++]


His experience and perspective were greatly valued at that critical time, but Mark's greatest gift to us all down through the years was his great sense of humour and sharp wit, which he combined with a good-natured personality to be an outstanding example of the kind of parliamentary civility that we so often mourn the lack of in contemporary politics.

Son expérience et ses points de vue étaient de grands atouts à cette époque critique, mais les plus grands dons que Mark nous ait faits au fil des ans étaient son sens de l'humour et sa vivacité d'esprit. Grâce à ces qualités et à son bon caractère, il incarnait la civilité parlementaire dont nous déplorons si souvent l'absence en politique contemporaine.


Mr. Jason Kenney: Mr. Speaker, I rise on a point order to seek unanimous consent of the House to move that this House, recognizing his great efforts to preserve the cultural and historical heritage of the Tibetan people using peaceful methods, agree that His Holiness, the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso, and Nobel peace prize winner, be declared an honorary citizen of Canada.

M. Jason Kenney: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement pour demander le consentement unanime à la Chambre pour proposer: Que notre Chambre, en reconnaissance de ses grands efforts pour préserver le patrimoine culturel et historique du peuple tibétain par des moyens pacifiques, accepte que Sa Sainteté, le 14 dalaï lama, Tenzin Gyatso, qui est également récipiendaire du prix Nobel de la paix, soit déclaré citoyen honoraire du Canada.


On the climate package, I will move on rapidly, because the French Minister of State, Jean-Louis Borloo, who has done exceptional work with his Secretary of State, Nathalie Kosciusko-Morizet, will tell you more this afternoon, but I would like to thank Mrs Sudre, Mr Krasts, Mr Langen, Mr Szejna and Mrs Doyle, who have contributed a great deal to the work on this climate plan.

Sur le paquet climat, j’irai rapidement, parce que le ministre d’État, Jean-Louis Borloo, qui a fait un travail exceptionnel avec sa secrétaire d’État, Nathalie Kosciusko-Morizet, vous répondra davantage cet après-midi, mais je tiens à remercier M Sudre, M. Krasts, M. Langen, M. Szejna et également M Doyle, qui a beaucoup contribué au travail sur ce plan climat.


I would also like to thank all the Croatian representatives, who have given a very great deal of help in preparing their country’s way as it draws nearer to the European Union – its ambassador to the EU, the principal negotiator, its foreign minister, and, above all, the country’s Prime Minister, Mr Sanader, who did a great deal in the last few years of his term of office to move the negotiations forward, but I also want to thank t ...[+++]

Je remercie également l’ensemble des représentants de la Croatie, qui ont largement contribué à préparer le processus de rapprochement de leur pays avec l’Union européenne - son ambassadeur auprès de l’Union, son négociateur en chef, son ministre des affaires étrangères et, par-dessus tout, son Premier ministre, M. Sanader, qui s’est démené au cours des dernières années de son mandat pour faire avancer les négociations. Je remercierai également l’ancien Premier ministre, M. Račan, un ami personnel qui, malheureusement, est aujourd’hui gravement malade.


31. Greatly welcomes the arrest of the ex-dictator Saddam Hussein, and takes the view that his detention may constitute an important step along the path towards stability for the country; supports the EU’s commitment to reconstruction and the decisive role to be played in this context by the UN, and takes the view that a rapid transfer of sovereignty to the Iraqi people as soon as circumstances permit can be regarded as the best signal that Iraq is moving towards normality and democracy and that it will be able to resume fully its place among the region’ ...[+++]

31. se félicite vivement de l'arrestation de l'ex-dictateur Saddam Hussein et considère que sa détention peut signifier un important pas en avant dans le chemin de la stabilité du pays; soutient l'engagement de l'UE en faveur de la reconstruction et le rôle déterminant que doit jouer dans ce sens l'ONU, et est d'avis qu'un transfert rapide de la souveraineté au peuple irakien, une fois que les circonstances le permettront, pourra être considéré comme le meilleur signal que l'Irak s'achemine vers la voie de la normalité et de la démoc ...[+++]


Data now available on the conflict in Kosovo seem to indicate that, first, Mr. Clinton had other existential concerns when he said yes to Mr. Blair, who himself might have been driven by his own eloquence; second, that atrocities did not cease during the war; and, third, that we have not yet reached the end of the tunnel in this conflict in former Yugoslavia.

Les données maintenant disponibles sur le conflit au Kosovo semblent indiquer que, premièrement, M. Clinton avait d'autres préoccupations existentielles quand il a dit oui à M. Blair, qui s'est peut-être lui-même laissé emporter par sa propre éloquence, et que deuxièmement, les atrocités n'ont pas cessé pendant la guerre et que, troisièmement, on ne voit toujours pas le bout du tunnel dans ce conflit en ex-Yougoslavie.


It is the first time that this section has been used before the courts. Pierre Michaud also claims that, in his capacity as his great-uncle's universal legatee, he has ownership of the facts surrounding the life of that man, and that he can dispose of them as he pleases.

Pierre Michaud allègue qu'en sa qualité de légataire universel de son grand-oncle, il est également propriétaire des faits qui entourent la vie de cet homme et qu'il peut en disposer à sa guise.


– (PT) Mr President, agreeing with the words of the previous speakers, I would like to say, on behalf of the Union for a Europe of Nations Group that it gives me enormous joy that in a world which is often driven by a hierarchy of interests and not by a hierarchy of principles, Parliament is recognising a man of great principle who fought for a principle, that of his people’s freedom, and is awarding him the Sakharov Prize.

- (PT) Monsieur le Président, je souscris aux paroles de mes collègues qui m'ont précédé et je voudrais dire au nom du groupe de l'Union pour l'Europe des Nations que c'est pour nous une grande joie que dans un monde souvent guidé par une hiérarchie d'intérêts plutôt que par une hiérarchie de valeurs, notre Parlement distingue un homme de valeur qui a combattu pour une valeur, celle de la liberté de son peuple, en lui décernant le Prix Sakharov.




D'autres ont cherché : driven by his     move that is driven by his great     wants to move     today's digital data-driven     lead to great     his great     house to move     rise     move     recognizing his great     will move     you     contributed a great     office to move     who have given     very great     decisive role     played in     greatly     himself might have     have been driven     tunnel in     time     often driven     man of great     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'move that is driven by his great' ->

Date index: 2024-05-05
w