Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion because many » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Mr. Speaker, I will be brief because many members are here to speak to the Bloc Quebecois motion on this opposition day.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, je serai assez bref, car beaucoup de députés sont ici dans le but d'intervenir sur la motion du Bloc québécois, en cette journée consacrée à l'opposition.


If each member represents their constituents, then we will see the motion pass at the end of the day because many MPs in the House know that farming is essential to the country and that the $400 million is essential to farming.

Si chaque député représente ses électeurs, la motion sera adoptée en dernière analyse car il y à la Chambre bon nombre de députés qui savent que l'agriculture est essentielle au pays et que les 400 millions de dollars sont indispensables à l'agriculture.


– Mr President, I would like to speak in favour of Mrs Andreasen’s motion because many of our constituents write to us on this problem and I think it is something that Parliament should debate.

– (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais me prononcer en faveur de la proposition de M Andreasen, car beaucoup de nos électeurs nous écrivent au sujet de ce problème et j’estime que le Parlement devrait en débattre.


We will support the motion because we are concerned about foreign investment and the government's failure to address the many concerns relating to due diligence that many Canadians have in regard to this particular issue.

Nous appuierons la motion, car nous sommes préoccupés par les investissements étrangers et l'incapacité du gouvernement de répondre aux inquiétudes de nombreux Canadiens quant à sa prudence dans ce dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madam President, I am very happy to speak on this motion because I actually voted in favour of it, like many colleagues in this House.

- (EN) Madame la Présidente, je suis très heureux de pouvoir m'exprimer sur cette proposition de résolution car, comme bon nombre de collègues, j'ai moi aussi voté ce texte.


− (LT) I voted in favour of this motion for a resolution, because I would firstly like to express my condolences and solidarity with the Japanese people following the natural disaster that claimed many lives and the catastrophe at Fukushima nuclear power plant.

− (LT) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution, car je voudrais tout d’abord présenter mes condoléances et exprimer ma solidarité au peuple japonais, après cette catastrophe naturelle, qui a coûté de nombreuses vies, et après la catastrophe survenue à la centrale nucléaire de Fukushima.


I do not intend to be as critical as Dr Tannock, but the motion for a resolution we have put down is expressed in a spirit of concern, because many of us have visited the country – we have met the President both here and in Pakistan – and we wish Pakistan well.

Sans porter de regard aussi critique que M. Tannock, la proposition de résolution que nous avons soumise l’a été par peur de ce qui pourrait se passer. En effet, nous sommes nombreux à nous être rendus dans le pays - nous avons rencontré le président ici et au Pakistan - et nous souhaitons que ce pays se porte bien.


My group is supporting this motion for a resolution on Temelín for reasons of principle, because we take the people's concerns seriously and because many of us have, for a long time, been actively fighting against nuclear energy in the East and in the West.

Mon groupe parlementaire soutient la présente résolution pour des raisons de principe, parce que nous voulons prendre au sérieux les inquiétudes de la population et parce que cela fait longtemps que beaucoup d'entre nous se battent activement contre l'énergie nucléaire, à l'Est comme à l'Ouest.


Mr. Dennis J. Mills (Parliamentary Secretary to Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, because of the strong interest from government members in supporting this motion and in supporting our colleague from Dartmouth who has been working on this motion for many years, the Parliamentary Secretary to the Minister of Labour and I will be splitting our time. We will each have five minutes.

M. Dennis J. Mills (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, comme les députés ministériels tiennent beaucoup à appuyer ce projet de loi et à soutenir notre collègue, le député de Dartmouth, qui travaille là-dessus depuis de nombreuses années, le secrétaire parlementaire de la ministre du Travail et moi-même allons nous partager ce temps de parole, c'est-à-dire que nous parlerons chacun pendant cinq minutes.


Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, before making my comments and observations, I would simply like to reread the motion, because we have heard many things, particularly from members of the opposition parties.

Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, avant de faire mes commentaires et mes observations, j'aimerais simplement relire la motion parce que nous avons entendu beaucoup de choses qui ont surtout été dites par les députés des partis d'opposition.




D'autres ont cherché : motion because many     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion because many' ->

Date index: 2023-11-14
w