Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion and we see it quite possible that anybody who really » (Anglais → Français) :

We looked at what was possible in determining that motion and we see it quite possible that anybody who really believes in the debate, the discussion that is necessary under those fundamental pieces of legislation, that even backbench Conservative members can— Order, please.

Nous avons envisagé les possibilités qui s'offrent à nous dans le cadre de la motion et considérons que tous ceux qui croient vraiment au débat, à la discussion qui s'impose relativement à ces deux lois fondamentales, même les députés conservateurs d'arrière-ban.


I'm not suggesting we emulate it in every respect, but in one respect it would be very important to emulate it, and that is that we put aside this culture of envy that one sees in the CLC directives that is really aimed at punishing anybody who really does well.

Je ne dis pas que nous devons les imiter à tous les égards, mais dans un sens il serait très important de les imiter, et que nous mettions de côté cette culture d'envie que l'on constate dans les directives du CTC et qui vise réellement à punir quiconque réussit.


We will do what we can to get that out as soon as possible in the new year, as there is quite a significant amount of information that will be helpful to anybody who is involved with veterans or wants to be involved with veterans to assist them in the transition from the military into civilian life and gainful employment, we hope.

Nous ferons tout en notre pouvoir pour le faire aussitôt que possible dans la nouvelle année, étant donné que l'étude vise à fournir beaucoup de renseignements qui seront utiles à toute personne qui aide ou qui souhaiterait aider des anciens combattants à effectuer la transition de la vie militaire à la vie civile et, espérons-le, à un emploi rémunérateur.


We've always maintained that we're quite willing to share our experience with anybody who wants to learn from our experience, but again, we don't see it as our place to become involved in that kind of exchange of information until we are requested to do so by an aboriginal group or a first nation or whomever.

Nous avons toujours dit que nous sommes prêts à faire profiter de notre expérience ceux que cela intéresse, mais nous ne pensons pas que nous devrions échanger ces renseignements tant qu'un groupe autochtone, une Première nation ou quelqu'un d'autre ne nous en aura pas fait la demande.


I don't think anybody's really quite grasped this yet. I think what you're trying to say is that with the changes in Bill C-37, we have now a system in place where we're opening up the possibilities for fraud to a great extent because there's no personal handling of cheques at all an ...[+++]

Si je vous ai bien comprise, les changements apportés par le projet de loi C-37 créent un système plus exposé à la fraude, du fait que les chèques ne transiteront plus entre les mains de quelqu'un et aussi du fait qu'on s'est vraiment rué sur les paiements électroniques et sur les services d'imagerie de chèque.


That is why our group endorses the rapporteur’s thinking on this, and this is where I too want to extend warm thanks to Mr Herzog, who really has done everything possible to bring about compromise; even though he is the rapporteur, he has changed his position in essential areas, and I think it is rather a pity ...[+++]

C’est pourquoi notre groupe partage le point de vue du rapporteur à ce propos. Je tiens donc également à remercier chaleureusement M. Herzog, car il a fait tout ce qui était possible pour parvenir à un compromis. Bien que rapporteur, il a modifié sa position sur des points fondamentaux et je pense qu’il est plutôt dommage, au regard de ce résultat, de cette tentative de consensus, que certains députés de cette Assemblée aient tout simplement refusé de lui en accorder le mérite.


That is why our group endorses the rapporteur’s thinking on this, and this is where I too want to extend warm thanks to Mr Herzog, who really has done everything possible to bring about compromise; even though he is the rapporteur, he has changed his position in essential areas, and I think it is rather a pity ...[+++]

C’est pourquoi notre groupe partage le point de vue du rapporteur à ce propos. Je tiens donc également à remercier chaleureusement M. Herzog, car il a fait tout ce qui était possible pour parvenir à un compromis. Bien que rapporteur, il a modifié sa position sur des points fondamentaux et je pense qu’il est plutôt dommage, au regard de ce résultat, de cette tentative de consensus, que certains députés de cette Assemblée aient tout simplement refusé de lui en accorder le mérite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion and we see it quite possible that anybody who really' ->

Date index: 2021-09-30
w