– (DE) Mr President, as has been said already, Guinea’s fishing, farming and raw material resources make it, potentially, a very prosperous country. The fact that, despite this, the country is languishing in miserable poverty
is a result of the terrible mismanagement, the dictatorship and the abysmal administration by the state that have obtained there f
or decades and I am most grateful to Mr Matsakis for having pointed out that Sékou Touré, to whom Mr Meijer referred, was one
of worst dictators ...[+++]ever to rule over it.- (DE) Monsieur le Président, comme d’autres orateurs l’ont déjà signalé, les resso
urces halieutiques, agricoles ainsi que les ressources en matières premières de la Guinée pourraient en faire un pays très prospère, mais, en dépit de cela, le pa
ys languit dans une terrible pauvreté à la suite de sa déplorable gestion, de la dictature et de la m
anière épouvantable dont l’État administre le pays depuis des décennies, et je remercie v
...[+++]ivement M. Matsakis d’avoir signalé que Sékou Touré, à qui M. Meijer a fait allusion, fut l’un des pires dictateurs que le pays ait connus.