It would have been so simple to produce a short memo to HRDC officials and tell them, “from now on, if parents are providing care for a sick child, they will qualify for EI benefits for the maximum number of weeks” rather than coming up with a program that is as Kafkaesque as this one, which tops cynicism with sarcasm (1250) [English] Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Madam Speaker, the budget of February 18 has been described here in the House and elsewhere as the most socialist budget to be tabled in this place since the Trudeau era.
Il aurait été tellement simple de produire un petit mémo aux fonctionnaires de DRHC et de leur dire: «Dorénavant, s'ils s'occupent d'un enfant malade, les parents ont droit à des prestations d'assurance-emploi pendant un maximum de semaines» et non pas nous présenter un programme aussi kafkaïen que celui-là qui ajoute du cynisme aux sarcasmes (1250) [Traduction] Mme Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Alliance canadienne): Madame la Présidente, le budget déposé à la Chambre le 18 février a été décrit ici et ailleurs comme étant le plus socialiste qui soit depuis l'ère Trudeau.