I met with some very wonderful people, members of the families who were bereaved by these terrible events and by this avoidable accident (1715) I am sure the frustration of these families to this da
y is larger than we could ever possibly imagine, their frustration at the process they have been through and the very
obvious fact that, most charitably, mismanagement cost the l
ives of their loved ones and, less charitabl ...[+++]y, to say that there was actual criminal negligence on the part of corporate officers that led to that.J'ai pu r
encontrer certaines personnes extraordinaires, membres des familles endeuillées à la suite de ces terribles événements et par cet accident qui aurait pu être évité (1715) Je suis convaincu qu'aujourd'hui la frustration de ces familles est bien plus grande que nou
s pourrons jamais l'imaginer, ne serait-ce qu'à cause du processus auquel ils ont dû se soumettre et de l'évidence très nette qui permet d'affirmer, charitablement, que c'est une mauvaise gestio
n qui a entraîné la mort ...[+++] d'êtres chers et, moins charitablement, que c'est effectivement la négligence criminelle des dirigeants de l'entreprise qui en est la cause.